Romanos 2

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ሄሳ ጊሻስ ኔኖ ሃራ ቦላ ፒርዲዛይሶ ኔኒ ታ ሃኒ ጋሶን ኦዲስ ጊዛ ጋሶይካ ኔስ ዴና፤ ኔ ሃራ ኣሳ ቦላ ፒርዲዛይሳን ኔርካ ኔስ ኩናኔ ኤካሳ፤ ጋሶይካ ሃራ ኣሳ ቦላ ኔ ፒርዲዛይሳ ኔካ ዛራዳ ኢዛ ኦዛ ጊሻሳ።
1 Meu amigo, não importa quem você seja, você não tem desculpa quando julga os outros. Pois, quando você os julga, mas faz as mesmas coisas que eles fazem, você está condenando a você mesmo.
2 ሃይታ ማላታ ኦዛ ኣሳታ ቦላ ጾሳ ፒርዳይ ሊኬ ጊዲዳይሳ ኑ ኤሮስ።
2 Nós sabemos que Deus é justo quando condena os que fazem essas coisas.
3 ሄሳ ጊሻስ ኔ ኣሳ ቦላ ፒርዳሼ ሄ ኔ ፒርዲዛይሳ ዛራ ኦዛዴ ጊዲኮ ኔ ጾሳ ፒርዳፌ ኬሳ ኤካ ኣታና ኔስ ሚሳቲዜ?
3 Mas você, que faz as mesmas coisas que condena nos outros, será que você pensa que escapará do julgamento de Deus?
4 ዎይኮ ጾሳ ኪያቴ ኔና ማሮቴኮ ካሌዛይሳ ሻካ ኤሮንታ ዳሼ ኢዛ ጊታ ኪያቴኔ ኢዛ ዳንዳያ ዱሬቴ ኔ ሌቃይ?
4 Ou será que você despreza a grande bondade, a tolerância e a paciência de Deus? Você sabe muito bem que ele é bom e que quer fazer com que você mude de vida.
5 ጊዶ ኣቲን ኔኒ ኔ ዎዚና ሙሜቴኒኔ ማሮቴ ኮዮንታ ኔ ዎዚና ጋሶን ጾሳ ቱማ ፒርዳይ ቆንጪዛ ዎዴ ጾሳ ሃንቆ ጋላሳስ ኔ ቦላ ዳሮ ሃንቆ ሺሻሳ።
5 Mas o seu coração é duro e teimoso. Por isso você está aumentando ainda mais o castigo que vai sofrer no dia em que forem revelados a ira e os julgamentos justos de Deus,
6 ጾሲ ኢሳስ ኢሳስ ኢዛ ኦሶ ማላ ኢማና።
6 pois ele recompensará cada um de acordo com o que fez.
7 ሎኦ ኦሶ ኣጎንታ ኦዲ ቦንቾ ሳባኔ ሜርና ዴኦ ኮይዛይታስ ሜርና ዴኦ ኢማና።
7 Deus dará a vida eterna às pessoas que perseveram em fazer o bem e buscam a glória , a honra e a vida imortal .
8 ጊዶ ኣቲን ባርካ ባና ዶሲዛይታሲኔ ቱማ ኣጋጊዲ ኢታ ካሊዛይታ ቦላ ፒርዳይኔ ሃንቆይ ጋካና።
8 Mas fará cair a sua ira e o seu castigo sobre os egoístas e sobre os que rejeitam o que é justo a fim de seguir o que é mau.
9 ኢታ ኦዛ ኣይ ኣሳ ቦላካ ኮይሮ ኣይሁዳ ኣሳ ቦላ፥ ካሊዲ ኣይዛቤታ ቦላ ዋዬይኔ ሜቶይ ጋካና።
9 Haverá sofrimentos e aflições para todos os que fazem o mal, primeiro para os judeus e também para os não judeus.
10 ጊዲኮካ ሎኦ ኦዛዴስ ኦናስካ ኣይሁዳ ኣሳስ ጊዲን ኣይዛቤታስ ሳባይ፥ ሳሮቴኔ ቦንቾይ ጊዳና።
10 Mas Deus dará glória, honra e paz a todos os que fazem o bem, primeiro aos judeus e também aos não judeus.
11 ጾሲ ኦናካ ሻኪ ማዴና።
11 Pois ele trata a todos com igualdade.
12 ካሴ ዎጋይ ኤቆንታ ዎዴ ናጋራ ኦዳ ኣሳይ ዉሪካ ዎጋይ ባይንዳ ያና፤ ዎጋይ ኤቂ ሲሚን ናጋራ ኦዳይቲ ዎጋን ኦይኬቲዲ ፒርዴታና።
12 Todos aqueles que pecam sem conhecer a lei de Deus se perderão sem essa lei; mas todos aqueles que pecam conhecendo a lei serão julgados por ela.
13 ኣይስ ጊኮ ጾሳ ኣቻን ጺሎ ጌቴቲዛይቲ ኤቂዳ ዎጋስ ኣዛዜቲዛይታፔ ኣቲን ዎጋ ሲስ ሲዪዛይታ ጻላ ጊዴቴና።
13 Porque as pessoas que Deus aceita não são aquelas que somente ouvem a lei, mas aquelas que fazem o que a lei manda.
14 ዎጋይ ባይንዳ ኣይዛቤቲ ዎጋይ ዮቲዛይሳ ጮ ሜላ ሃኖቴፌ ኤሪዲ ኦሺን ኢስታስ ዎጋይ ባይንዳ ኣጊኮካ ኢስታስ ሜቴ ዎጋይ ዲዛ ጊሻስ ኢስቲ ባ ኦናይሳ ኤሬቴስ።
14 Os não judeus não têm a lei. Mas, quando fazem pela sua própria vontade o que a lei manda, eles são a sua própria lei, embora não tenham a lei.
15 ኢስታ ዎዚናይ ኢስታስ ማርካቲዛ ጊሻሲኔ ኢስታ ቆፋይ ኢስታ ሞቲዛ ጊሻስ ቃሴካ ኢስታ ማዲዛ ጊሻስ ዎጋይ ዮቲዛይ ኢስታ ዎዚናን ጻፌቲዳይሳ ኤሬቴስ።
15 Eles mostram, pela sua maneira de agir, que têm a lei escrita no seu coração. A própria consciência deles mostra que isso é verdade, e os seus pensamentos, que às vezes os acusam e às vezes os defendem, também mostram isso.
16 ሄሲካ ታ ሚሺራቾ ቃላን ታማርሲዛ ማላ ጾሲ ኣሳ ዎዚናን ቆቴቲዳይሳ ኪርስቶሳ ባጋራ ፒርዲዛ ጋላሳን ቆንጪሳና።
16 E, de acordo com o evangelho que eu anuncio, assim será naquele dia em que Deus, por meio de Cristo Jesus, julgará os pensamentos secretos de todas as pessoas.
17 ኔ ኔና ኣይሁዳ ኣስ ጊኮ ዎጋን ኣማኔታሳኔ ኔስ ጾሳራ ዲዛ ኢሲፌቴን ጬቄታሳ።
17 O que dizer de você? Você diz que é judeu, confia na lei e se orgulha do Deus que você adora.
18 ዎጋ ካሊዛ ጊሻስ ጾሳ ሼኔ ኤራዳ ኩሜ ጊዲዛዝ ሻካ ኤሪዳ ጊዲኮ፥
18 Você sabe o que Deus quer que você faça e aprende na lei a escolher o que é certo.
19 ኔ ቆቄታ ካሌዛዴ፤ ማን ዲዛይታስ ፖኦ ጊዲዳይሳ ኔ ኣማኔቲዳዴ ጊዲኮ
19 Você tem a certeza de que é guia dos cegos, luz para os que estão na escuridão,
20 ዎጋፔ ኔ ዴሚዳ ኤራቴኒኔ ቱማቴን ሃንኮ ኤሮንታይታ ዞሪዛዴ፥ ጉ ናይታ ታማርሲዛዴ ጊዲኮ፥
20 orientador dos que não têm instrução e professor dos jovens. Você está certo de que encontra na lei a apresentação completa do conhecimento e da verdade.
21 ኔኒ ሃራታ ታማርሶ ኣጋዳ ኔ ሁኤስ ኣዛስ ታማርኪ? ኔኒ ሃራ ኣስ ካይሶቶፓ ጋ ሳባካሼ ኔስ ካይሶታይ?
21 Você, que ensina os outros, por que é que não ensina a você mesmo? Se afirma que não se deve roubar, por que é que você mesmo rouba?
22 ኔኒ ሃራ ኣሲ ላይማቶንታ ማላ ዮታሼ ኔስ ላይማታይ? ኔስ ኤቃ ኢጻሳ ሺን ጾሳ ኬ ሚሻ ቦንቃይ?
22 Se você diz que não se deve cometer adultério, por que é que você mesmo comete adultério? Você odeia os ídolos, mas rouba as coisas dos templos.
23 ኔኒ ዎጋን ጬቄታሳ ሺን ዎጋ ኔ ባጋራ ኦንታ ኣጋዳ ጾሳ ካዉሻይ?
23 Você se orgulha de ter a lei de Deus, mas você é uma vergonha para Deus porque desobedece à sua lei.
24 ሄሲካ፥ «ኢንቴ ጋሶን ጾሳ ሱን ኣይዛቤታ ኣቻን ጫዬቴስ» ጌቴቲ ጻፌቲዳ ማላ ሃኒዴስ።
24 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Os não judeus falam mal de Deus por causa de vocês, os judeus.”
25 ኔ ዎጋ ናጋ ፖሊዛዴ ጊዲኮ ቃጻራስ ጎኣይ ዴስ፤ ኔ ዎጋ ኦንታዴ ጊዲኮ ቃሴ ኔ ቃጻራይ ጮ ሃዳ።
25 A circuncisão tem valor se você, que é judeu, obedecer à lei; porém, se não obedecer, é como se você não tivesse sido circuncidado.
26 ቃጻሬቶንታ ዲሼ ዎጋይ ጊዛይሳ ፖሊኮ ቃጻሬቲዳዴራ ጊና ቆዴቴኔ?
26 E, se um homem que não foi circuncidado obedecer aos mandamentos da lei, Deus o tratará como se ele fosse circuncidado.
27 ኔስ ጻፌቲዳ ዎጋይኔ ቃጻራይ ኔስ ዲኮ ዲዛ ዎጋ ኔ ናጎንታዴ ጊዲኮ ሃንኮ ቃጻሬቶንታ ዲሼ ዎጋስ ኣዛዜቲዳይ ኔ ቦላ ፒርዳና።
27 Assim vocês, judeus, serão condenados pelos não judeus, pois vocês desobedecem à lei apesar de terem essa lei escrita e de serem circuncidados, enquanto que os não judeus obedecem à lei, embora não sejam circuncidados.
28 ኢሳዴይ ጮ ሜላ ሱንስ ኣሳ ኣይፌን ታ ኣይሁዳ ኣስ ጊዳና ጊኮ ኢዚ ኣይሁዳ ኣስ ጊዴና፤ ቱማፔ ቃጼሬቴ ጮ ካሬራ ኣሾ ኣይፌን ቤቲዛ ቃጻራ ጊዴና።
28 Portanto, eu pergunto: quem é judeu de fato e circuncidado de verdade? É claro que não é aquele que é judeu somente por fora e circuncidado só no corpo.
29 ጊዲኮካ ኢሲ ኣሲ ኣይሁዳ ኣስ ጊዳናስ ዳንዳይዛይ ኢዛስ ጋ ባጋይ ኣይሁዳ ኣስ ጊዲሺና። ቃጻራይካ ቃጻራ ጊዲዛይ ጻፌቲዳ ዎጋ ጻላላ ጊዶንታ ኣያናን ዎዚናፔ ጊዲዳ ቃጻራ ጊዲኮኮ! ሄሳ ማላ ኣሲ ጋላታ ኣሳፔ ጊዶንታ ጾሳፌ ዴሜስ።
29 Pelo contrário, o verdadeiro judeu é aquele que é judeu por dentro, aquele que tem o coração circuncidado; e isso é uma coisa que o Espírito de Deus faz e que a lei escrita não pode fazer. E o louvor que essa pessoa recebe não vem de seres humanos, mas vem de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.