Romanos 15

gmve (GMVE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ኑኒ ኣማኖን ሚኒዳይቲ ሃንኮ ኣማኖን ሚኖንታይታ ሜቶ ቶካናስ ቤሴስ ኣቲን ኑ ጻላ ኡፋዬቲዛይታ ጊዳናስ ቤሴና።
1 Mas nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e não agradar a nós mesmos.
2 ኑኒ ዉሪካ ሃራ ኣሲ ባ ኣማኖን ሚናና ማላ ኢዛ ጎኢዛዚኔ ኡፋይሲዛ ሚሽ ኣኔ ኦስ።
2 Portanto cada um de nós agrade ao seu próximo no que é bom para edificação.
3 ኪርስቶሲ ባና ኡፋይሲቤና፤ ሃራፔካ፥ «ኣሳይ ኔና ጫዪዳ ጫሻይ ታና ጋኪዴስ» ጌቴቲ ካሴ ጌሻ ማጻፋን ጻፌቲዳይሲ ፖሌቲዴስ።
3 Porque também Cristo não agradou a si mesmo, mas, como está escrito: Sobre mim caíram as injúrias dos que te injuriavam.
4 ኑኒ ጌሻ ማጻፋታፔ ዴሚዛ ዳንዳያይኔ ሚኖቴ ኑስ ዳና ማላ ኮይሮፔ ጻፌቲዳይሲ ዉሪካ ኑ ኢዛፔ ኑስ ቲሚርቴ ዴማና ማላ ጻፌቲዴስ።
4 Porque tudo o que dantes foi escrito, para nosso ensino foi escrito, para que pela paciência e consolação das Escrituras tenhamos esperança.
5 ሚኖቴኔ ዳንዳያ ኢሚዛ ጾሲ ኢንቴ ዬሱስ ኪርስቶሳ ካሊሺን ኢንቴስ ኢንቴ ጊዶን ኣያና ኢሲፌቴ ኢሞ።
5 Ora, o Deus de paciência e consolação vos conceda o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Cristo Jesus,
6 ሄሲካ ኢንቴ ኢሲ ዎዚናኒኔ ኢሲ ዶና ጊዲዲ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኣዋ ጾሳ ቦንቻናሳ።
6 Para que concordes, a uma boca, glorifiqueis ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.
7 ሄሳ ጊሻስ ጾሲ ኢንቴና ጾሳ ቦንቾን ሞኪ ኤኪዳ ማላ ኢንቴካ ኢሶይ ኢሳ ኡፋይሳን ሞኪ ኤኪቴ።
7 Portanto recebei-vos uns aos outros, como também Cristo nos recebeu para glória de Deus.
8 ካሴ ኣዋታስ ኢሜቲዳ ሂዶታ ቃላ ፖላናስ ጾሳ ቱማቴ ኤሬታና ማላ ኪርስቶሲ ኣይሁዳታስ ኦዛዴ ጊዲዳይሳ ታ ኢንቴስ ዮታይስ።
8 Digo, pois, que Jesus Cristo foi ministro da circuncisão, por causa da verdade de Deus, para que confirmasse as promessas feitas aos pais;
9 ሄሳካ ኣይዛቤቲ ኢዛ ማሮቴ ጊሻስ ጾስ ጋላታና ማላ፤ ሄሲካ፥
9 E para que os gentios glorifiquem a Deus pela sua misericórdia, como está escrito:Portanto eu te louvarei entre os gentios,E cantarei ao teu nome.
10 ቃሴካ፥ «ኣይዛቤቶ!
10 E outra vez diz:Alegrai-vos, gentios, com o seu povo.
11 ናምኣንካ፥ «ኣይዛቤቲ
11 E outra vez:Louvai ao Senhor, todos os gentios,E celebrai-o todos os povos.
12 ሄሳ ኢሳያሳን፥
12 Outra vez diz Isaías:Uma raiz em Jessé haverá,E naquele que se levantar para reger os gentios,Os gentios esperarão.
13 ኢንቴ ኢዛን ኣማኒዛ ጊሻስ ሂዶታ ጾሲ ኢንቴናን ኡፋይሲኔ ሳሮቴ ኩን፤ ሄሲካ ጺሎ ኣያና ዎልቃ ሂዶታይ ኢንቴስ ዳራናሳ።
13 Ora o Deus de esperança vos encha de todo o gozo e paz em crença, para que abundeis em esperança pela virtude do Espírito Santo.
14 ታ ኢሻቶ! ኢንቴ ሎኤቴን፥ ኤራቴ ኡባን ኩሚዳይታኔ ሃራታ ዞራናስ ኤራይ ዲዛይታ ጊዲዳይሳ ታ ኣዳፌ ሻካ ኤራዲስ።
14 Eu próprio, meus irmãos, certo estou, a respeito de vós, que vós mesmos estais cheios de bondade, cheios de todo o conhecimento, podendo admoestar-vos uns aos outros.
15 ታ ጾሳፌ ኤኪዳ ኢሞታ ጊና ቃሴካ ኢንቴና ቆፍሳናስ ኢሲ ኢሲ ዮኦታ ጻላቴን ኢንቴስ ጻፋዲስ።
15 Mas, irmãos, em parte vos escrevi mais ousadamente, como para vos trazer outra vez isto à memória, pela graça que por Deus me foi dada;
16 ሄሳ ሄ ኪያቴ ኢሜቲዳይ ታኒ ጾሳ ሚሺራቾ ቃላ ሃንኮ ዴሬታስ ዮታና ማላሳ፤ ቃሴካ ቄሴ ማላ ጊዲዳ ዬሱስ ኪርስቶሳስ ኦናሳ፤ ሄሳ ጊሻስ ሃንኮ ዴሬ ኣሳይ ጺሎ ኣያናን ዱማቲዲ ጾስ ኡፋይሲዛ ያርሾ ጊዲዲ ሺቃና ማላ ኦይስ።
16 Que seja ministro de Jesus Cristo para os gentios, ministrando o evangelho de Deus, para que seja agradável a oferta dos gentios, santificada pelo Espírito Santo.
17 ሄሳ ታኒ ጾሳስ ኦዛ ጊሻስ ዬሱስ ኪርስቶሳን ጬቄታይስ።
17 De sorte que tenho glória em Jesus Cristo nas coisas que pertencem a Deus.
18 ታ ዮቲዳይሳኒኔ ታ ኦዳይሳን ሃንኮ ዴሬ ኣሳይ ጾሳስ ኣዛዜታና ማላ ኪርስቶሲ ታናን ጊዲዲ ኦዳዛፔ ኣቲን ሃራ ሃሳያና ጻሊኬ።
18 Porque não ousarei dizer coisa alguma, que Cristo por mim não tenha feito, para fazer obedientes os gentios, por palavra e por obras;
19 ሄሲካ ሃኒዳይ ጺሎ ኣያና ዎልቃን ማላታታ ባጋራ ሃኒዴስ፤ ሄሳ ማላንካ ዬሩሳላሜፔ ኢልዋቆሬ ጋካናስ ታ ኪርስቶሳ ሚሺራቾ ቃላ ሳባካዲስ።
19 Pelo poder dos sinais e prodígios, e pela virtude do Espírito de Deus; de maneira que desde Jerusalém, e arredores, até ao Ilírico, tenho pregado o evangelho de Jesus Cristo.
20 ሃራ ኣሲ ካሴ ኦዳሶን ታ ጌሎንታ ማላ ጋዳ ካሴ ኪርስቶሳ ሱን ጼይጌቲ ኤሮንታሶን ሚሺራቾ ቃላ ሳባካናይሲ ታስ ኣሞ።
20 E desta maneira me esforcei por anunciar o evangelho, não onde Cristo foi nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;
21 ሃራፔካ፥
21 Antes, como está escrito:Aqueles a quem não foi anunciado, o verão,E os que não ouviram o entenderão.
22 ሄሳ ጋሶን ታ ኢንቴኮ ቦንታ ማላ ዳሮ ዎዴ ዲጌታዲስ።
22 Por isso também muitas vezes tenho sido impedido de ir ter convosco.
23 ሃኢ ቃሴ ታስ ሃን ኦሶይ ባይንዳ ጊሻስ ዳሮ ላይታፔ ሃ ሲሚን ኢንቴና ቤያናስ ታ ዳሮ ላሞታዲስ።
23 Mas agora, que não tenho mais demora nestes sítios, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir ter convosco,
24 ሃይሳ ታ ቆፋ ታኒ ኢስፔኔ ቢዛ ዎዴ ፖላናስ ቆፓይስ፤ ሄራ ኣሼ ኢንቴና ቤያናሲኔ ኢንቴናራ ጉ ዎዴ ጋምኣዳ ላሞታ ኣዳ ማላ ኢንቴ ታና ማዳና ጋዳ ሂዶታ ኦይስ።
24 Quando partir para Espanha irei ter convosco; pois espero que de passagem vos verei, e que para lá seja encaminhado por vós, depois de ter gozado um pouco da vossa companhia.
25 ሃኢ ቃሴ ኣማኒዛይታስ ኢሜቲዛ ማዶ ሚሽ ኤካዳ ዬሩሳላሜ ባይስ።
25 Mas agora vou a Jerusalém para ministrar aos santos.
26 ጋሶይካ ማቂዶኒያኒኔ ኣካያን ዲዛ ማንቆታ ማዳና ጾሳ ዴሬይ ዴንዲዴስ።
26 Porque pareceu bem à macedônia e à Acaia fazerem uma coleta para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém.
27 ሃይሳ ሃ ማዶዛ ኢስቲ ባ ዶሳን ኢሚዳይ ኢስቲ ኦናስ ቤሲዛ ጊሻሳ፤ ኣይዛቤቲ ኣይሁዳታራ ኢሲፌ ኣያና ኣንጆ ኤኪዛይታ ጊዲኮ ኢስቲካ ባስ ዲዛ ቢታ ኣንጆን ኣይሁዳታ ማዳናስ ቤሴስ።
27 Isto lhes pareceu bem, como devedores que são para com eles. Porque, se os gentios foram participantes dos seus bens espirituais, devem também ministrar-lhes os temporais.
28 ሄሳ ጊሻስ ሃይሳ ሺቂዳ ማዶ ሚሻ ዬሩሳላሜን ኢሚዳፔ ጉዬ ኢንቴ ኣቻራ ታ ኢስፔኔ ባና።
28 Assim que, concluído isto, e havendo-lhes consignado este fruto, de lá, passando por vós, irei à Espanha.
29 ታ ሄ ኢንቴኮ ባሼ ኢንቴስ ኪርስቶሳ ኣንጆ ኩን ኤካ ባናይሳ ታ ኤራይስ።
29 E bem sei que, indo ter convosco, chegarei com a plenitude da bênção do evangelho de Cristo.
30 ታ ኢሻቶ! ታኒ ጾሳ ዎሳን ባጼቲዛ ማላ ኢንቴካ ታናራ ባጼታና ማላ ታ ኢንቴና ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳኒኔ ጺሎ ኣያና ሲቆን ዎሳይስ።
30 E rogo-vos, irmãos, por nosso Senhor Jesus Cristo e pelo amor do Espírito, que combatais comigo nas vossas orações por mim a Deus;
31 ታኒ ዩሁዳን ዲዛ ኣማኖንታ ኣሳ ኩሼፔ ኣታና ማላኔ ዬሩሳላሜን ዲዛ ታ ኦሶይካ ሄን ኣማኒዛይታ ኣቻን ኤኬታና ማላ ታስ ዎሲቴ።
31 Para que seja livre dos rebeldes que estão na Judéia, e que esta minha administração, que em Jerusalém faço, seja bem aceita pelos santos;
32 ሄሲካ ጾሳ ሼኔ ማላ ሄ ኢንቴኮ ታ ኡፋይሳራ ባና ማላኔ ኢንቴናራ ኢሲፌ ሼምፓናሳ።
32 A fim de que, pela vontade de Deus, chegue a vós com alegria, e possa recrear-me convosco.
33 ሳሮቴ ጎዳይ ኢንቴናራ ኡባታራ ጊዶ። ኣሚን።
33 E o Deus de paz seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.