Provérbios 23

gmve (GMVE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ኔኒ ዴሬ ሃሪዛይሳራ
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 ኔኒ ዳሮ ዮራ ኣስ ጊዲኮ፥
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 ኢዚ ኔና ፓጫናስ
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 ዱሬታና ጋዳ ዳቡሮፓ፤
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 ሄሳ ማላ ዱሬቴ ቦላ
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 ኡዜ ኣሳ ካ ሞፓ፤
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 ቆፔ ቆሞን ኢዚ ኔና፥
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 ኔኒ ሚዳ ጉ ካይካ
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 ኤያራ ሃሳዮፓ፤
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 ቤኒሶፌ ዲዛ ሳ ሾዶፋ።
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 ኣይስ ጊኮ ኢስታ
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 ኔ ዎዚና ዞሬስ፥
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 ኔ ና ሴራናፔ ጉዬ ጎፓ፤
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 ኔኒ ቂርጩንቻን ሾጫ፤
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 ታ ናዞ!
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 ኔ ኢንጻርሳይ ሱሬ ሃሳይዛ ዎዴ
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 ናጋራንቻታ ቦላ ቃናቶፓ፤
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 ሂስቲኮ ኔስ ሲንፌ ኪያና፤
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 ታ ናዞ! ሲያ፤ ዎዚናማ ጊዳ፤
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 ዳሮ ዎይኔ ኡሹ ኡዪዛይታራኔ
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 ኣይስ ጊኮ ማቲዛይቲኔ
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 ኔና ዬሊዳ ኣዋይ ዮቲዛይሳ ሲያ፤
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 ቱማ ሻማፌ ኣቲን
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 ጺሎ ና ኣዋይ
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 ኔ ኣዋይኔ ኔ ኣያ ኡፋዬቴቶ፤
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 ታ ናዞ!
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 ኣይስ ጊኮ ላይማ ማጫሳያ
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 ኢዛ ፓንጋ ማላ ዛማዳ ናጋዉስ፤
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 «ዎ!» ጊዛ ዋሶይ ኦሴ?
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 ዎይኔ ኡሹ ኡዪሼ
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 ዎይኔ ኡሺ ዞኢዳ ዎዴ፥
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 ዉርሴን ኢዚ
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 ኔ ኣይፌይ ቤዪ ኤሮንታዝ ቤያና፤
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 ኔኒ ኣባ ጊዶን ዲዛ
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 ኔኒ፥ «ኢስቲ ታና ዴቺዳ፤
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.