Provérbios 23

gmve (GMVE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ኔኒ ዴሬ ሃሪዛይሳራ
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 ኔኒ ዳሮ ዮራ ኣስ ጊዲኮ፥
2 mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 ኢዚ ኔና ፓጫናስ
3 Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
4 ዱሬታና ጋዳ ዳቡሮፓ፤
4 Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
5 ሄሳ ማላ ዱሬቴ ቦላ
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
6 ኡዜ ኣሳ ካ ሞፓ፤
6 Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
7 ቆፔ ቆሞን ኢዚ ኔና፥
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 ኔኒ ሚዳ ጉ ካይካ
8 Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
9 ኤያራ ሃሳዮፓ፤
9 Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 ቤኒሶፌ ዲዛ ሳ ሾዶፋ።
10 Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
11 ኣይስ ጊኮ ኢስታ
11 porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
12 ኔ ዎዚና ዞሬስ፥
12 Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.
13 ኔ ና ሴራናፔ ጉዬ ጎፓ፤
13 Não retires da criança a disciplina, pois, se a fustigares com a vara, não morrerá.
14 ኔኒ ቂርጩንቻን ሾጫ፤
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 ታ ናዞ!
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á também o meu;
16 ኔ ኢንጻርሳይ ሱሬ ሃሳይዛ ዎዴ
16 exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 ናጋራንቻታ ቦላ ቃናቶፓ፤
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, no temor do
18 ሂስቲኮ ኔስ ሲንፌ ኪያና፤
18 Porque deveras haverá bom futuro; não será frustrada a tua esperança.
19 ታ ናዞ! ሲያ፤ ዎዚናማ ጊዳ፤
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
20 ዳሮ ዎይኔ ኡሹ ኡዪዛይታራኔ
20 Não estejas entre os bebedores de vinho nem entre os comilões de carne.
21 ኣይስ ጊኮ ማቲዛይቲኔ
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
22 ኔና ዬሊዳ ኣዋይ ዮቲዛይሳ ሲያ፤
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 ቱማ ሻማፌ ኣቲን
23 Compra a verdade e não a vendas; compra a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 ጺሎ ና ኣዋይ
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará.
25 ኔ ኣዋይኔ ኔ ኣያ ኡፋዬቴቶ፤
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
26 ታ ናዞ!
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 ኣይስ ጊኮ ላይማ ማጫሳያ
27 Pois cova profunda é a prostituta, poço estreito, a alheia.
28 ኢዛ ፓንጋ ማላ ዛማዳ ናጋዉስ፤
28 Ela, como salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os infiéis.
29 «ዎ!» ጊዛ ዋሶይ ኦሴ?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as rixas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 ዎይኔ ኡሹ ኡዪሼ
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 ዎይኔ ኡሺ ዞኢዳ ዎዴ፥
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 ዉርሴን ኢዚ
32 Pois ao cabo morderá como a cobra e picará como o basilisco.
33 ኔ ኣይፌይ ቤዪ ኤሮንታዝ ቤያና፤
33 Os teus olhos verão coisas esquisitas, e o teu coração falará perversidades.
34 ኔኒ ኣባ ጊዶን ዲዛ
34 Serás como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro
35 ኔኒ፥ «ኢስቲ ታና ዴቺዳ፤
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.