Oséias 1
gmve (GMVE) vs VC
1 ኦዚያይ፥ ኢዮኣታሜይ፥ ኣካዜይኔ ሂዝቂያሲ ኢሶይ ኢሳፌ ካሊ ካሊዲ ዩሁዳን ካዎቲዳ ዎዴ ሄሳካ ኢዮኣሳ ና ኢዮርባኣሜይ ኢስራኤሌን ካዎቲዳ ዎዴ ቢኤሬ ና ሆሴኤኮ ዪዳ ጎዳ ቃላይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ።
1 Palavra do Senhor dirigida a Oséias, filho de Beeri, no tempo de Ozias, de Joatã, {de Acaz e de Ezequias}, reis de Judá, e no tempo de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 ጎዳይ ሆሴኤ ባጋራ ኢስራኤሌ ናይታስ ቃላ ቡሮ ዮቲሼ ሆሴኤስ፥ «ታ ዴሬይ ታፔ ሻኬቲዲ ኢታ ላይማ ላይማቲዛ ጊሻስ ኔኒ ባዳ ኢሲ ላይማቲዛ ማጫስ ኔስ ማቾ ኤካ፤ ኢዚፔ ኔስ ናይታ ዬላ» ጊዴስ።
2 Início da Palavra do Senhor a Oséias. Disse o Senhor a Oséias: Vai e desposa uma mulher dada ao adultério, e aceita filhos adulterinos, porque a nação procedeu mal para com o Senhor.
3 ሄሳ ጊሻስ ሆሴኤይ ቢዲ ዲቢላዬሜ ናዮ ጎሜሮ ማቾ ኤኪዴስ፤ ኢዛካ ቃንታዳ ኢዛስ ኣቱማ ና ዬላዱስ።
3 Foi-se ele e desposou Gomer, filha de Diblaim. Esta concebeu e deu-lhe um filho.
4 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ሆሴኤስ፥ «ኢዩኔ ኢዛ ዜሬቲ ኢዝራኤሌን ዎዳ ኣሳታ ጌዶን ኢዩ ዜሬታ ታ ቃጻያና ዎዴይ ሃሆ ጊዴና፤ ኢስራኤሌ ካዎቴ ሃይሳፌ ጉዬ ኩንዳና ማላ ታ ኦና።
4 O Senhor disse a Oséias: Chama-o Jezrael, porque dentro em breve punirei a casa de Jeú pelos massacres de Jezrael, e porei fim à dinastia da casa de Israel.
5 ሄ ዎዴ ኢዝራኤሌ ሾባን ኢስራኤሌ ኦላ ኣሳ ኡባ ታ ሜንሬና፤ ሄሳ ጊሻስ ኔ ናዛ ሱን፥ ‹ኢዝራኤሌ› ጋዳ ሱን» ጊዴስ።
5 Naquele dia quebrarei o arco de Israel na planície de Jezrael.
6 ጎሜራ ቃሴካ ቃንታዳ ማጫ ና ዬላዱስ። ጎዳይካ ሆሴኤስ፥ «ታኒ ሃይሳፌ ጉዬ ኢስራኤሌ ኣሳስ ቃቲኬ፤ ታ ኢስታ ማሪኬ፤ ሄሳ ጊሻስ ኔኒ ኢዚ ሱን፥ ‹ሎሩሃማ› ጋ ሱን።
6 Ela concebeu de novo e deu à luz uma filha. O Senhor disse a Oséias: Chama-a Lo-Ruhama, porque não terei mais amor à casa de Israel, mas a exterminarei completamente.
7 ዩሁዳ ኣሳስ ጊዲኮ ታኒ ታ ሲቆ ቤሳና። ታኒ ጎዳይ ኢስታ ጾሳይ ኣሻና፤ ታ ኢስታ ኣሻናይሲ ኦላ ዎልቃን ጊዴና፤ ማሻን፥ ቶራን ዎይኮ ፓራኒኔ ፓራን ኦሊዛይታን ጊዴና» ጊዴስ።
7 {Amarei entretanto a casa de Judá e os salvarei pelo Senhor, seu Deus. Não os salvarei pelo arco e pela espada e pela guerra, nem pelos cavalos e cavaleiros}.
8 ጎሜራ ባ ናዮ ን ዱዳፔ ጉዬ ቃሴካ ቃንታዳ ኣቱማ ና ዬላዱስ።
8 Tendo desmamado Lo-Ruhama, concebeu de novo e deu à luz um filho.
9 ጎዳይካ ሆሴኤ፥ «ሃይሳፌ ጉዬ ኢስራኤሌ ኣሳይ ታ ዴሬ ጊዴና፤ ታኒካ ኢስታ ጾስ ጊዲኬ። ሄሳ ጊሻስ ኔኒ ኔ ናዛ ሱን፥ ‹ሎኣሚ› ጋ ጼይጋ» ጊዴስ።
9 O Senhor disse: Chama-o Lo-Ami, porque já não sois meu povo e eu não sou vosso Deus.
10 ጊዲኮካ ኢስራኤሌ ኣሳይ ቆዳይ ባይንዳ ኣባን ሻሚንታ ማላ ዳራና። ሃኢ ጾሲ፥ «ኢንቴ ታ ዴሬ ዴኬታ» ጌቴቲዳሶሆን፥ «ኢንቴ ዴኦ ጾሳ ናይታ» ጌቴቲ ጼይጌታና ዎዴይ ያና።
10 Os filhos de Israel serão tão numerosos como a areia do mar, que não se pode medir nem contar. Em lugar de se lhes dizer: Lo-Ami, serão chamados Filhos do Deus vivo.
11 ሄ ዎዴ ዩሁዳ ኣሳይኔ ኢስራኤሌ ኣሳይ ሲሚዲ ኢሲኖ ጊዳና። ናምኣቲ ባንታና ኣይሳናዴ ኢሲ ኣስ ዶራና። ቃሴካ ኢስቲ ባንታ ዴሬን ዲቻኒኔ ዱሬቴን ዴኣና። ኢዝራኤሌ ጋላሳይ ጊታ ጊዳና።
11 Os filhos de Judá e de Israel se reunirão, constituirão para si um único chefe e transbordarão de seu território, porque será grande o dia de Jezrael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.