Oséias 1
gmve (GMVE) vs NAA
1 ኦዚያይ፥ ኢዮኣታሜይ፥ ኣካዜይኔ ሂዝቂያሲ ኢሶይ ኢሳፌ ካሊ ካሊዲ ዩሁዳን ካዎቲዳ ዎዴ ሄሳካ ኢዮኣሳ ና ኢዮርባኣሜይ ኢስራኤሌን ካዎቲዳ ዎዴ ቢኤሬ ና ሆሴኤኮ ዪዳ ጎዳ ቃላይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ።
1 Palavra do Senhor que foi dirigida a Oseias, filho de Beeri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 ጎዳይ ሆሴኤ ባጋራ ኢስራኤሌ ናይታስ ቃላ ቡሮ ዮቲሼ ሆሴኤስ፥ «ታ ዴሬይ ታፔ ሻኬቲዲ ኢታ ላይማ ላይማቲዛ ጊሻስ ኔኒ ባዳ ኢሲ ላይማቲዛ ማጫስ ኔስ ማቾ ኤካ፤ ኢዚፔ ኔስ ናይታ ዬላ» ጊዴስ።
2 Quando, pela primeira vez, o Senhor falou por meio de Oseias, o Senhor lhe disse: — Vá e case com uma prostituta, e tenha com ela filhos de uma prostituta. Porque a terra se prostituiu, desviando-se do
3 ሄሳ ጊሻስ ሆሴኤይ ቢዲ ዲቢላዬሜ ናዮ ጎሜሮ ማቾ ኤኪዴስ፤ ኢዛካ ቃንታዳ ኢዛስ ኣቱማ ና ዬላዱስ።
3 Então Oseias foi e casou com Gômer, filha de Diblaim, que ficou grávida e lhe deu um filho.
4 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ሆሴኤስ፥ «ኢዩኔ ኢዛ ዜሬቲ ኢዝራኤሌን ዎዳ ኣሳታ ጌዶን ኢዩ ዜሬታ ታ ቃጻያና ዎዴይ ሃሆ ጊዴና፤ ኢስራኤሌ ካዎቴ ሃይሳፌ ጉዬ ኩንዳና ማላ ታ ኦና።
4 E o Senhor disse a Oseias: — Ponha nele o nome de Jezreel, porque daqui a pouco castigarei a casa de Jeú por causa do sangue derramado em Jezreel. Vou acabar com o reino da casa de Israel.
5 ሄ ዎዴ ኢዝራኤሌ ሾባን ኢስራኤሌ ኦላ ኣሳ ኡባ ታ ሜንሬና፤ ሄሳ ጊሻስ ኔ ናዛ ሱን፥ ‹ኢዝራኤሌ› ጋዳ ሱን» ጊዴስ።
5 Naquele dia, quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel.
6 ጎሜራ ቃሴካ ቃንታዳ ማጫ ና ዬላዱስ። ጎዳይካ ሆሴኤስ፥ «ታኒ ሃይሳፌ ጉዬ ኢስራኤሌ ኣሳስ ቃቲኬ፤ ታ ኢስታ ማሪኬ፤ ሄሳ ጊሻስ ኔኒ ኢዚ ሱን፥ ‹ሎሩሃማ› ጋ ሱን።
6 Gômer ficou grávida outra vez e deu à luz uma filha. Então o Senhor disse a Oseias: — Ponha nela o nome de Lo-Ruamá, porque não voltarei a ter compaixão da casa de Israel, para lhe perdoar.
7 ዩሁዳ ኣሳስ ጊዲኮ ታኒ ታ ሲቆ ቤሳና። ታኒ ጎዳይ ኢስታ ጾሳይ ኣሻና፤ ታ ኢስታ ኣሻናይሲ ኦላ ዎልቃን ጊዴና፤ ማሻን፥ ቶራን ዎይኮ ፓራኒኔ ፓራን ኦሊዛይታን ጊዴና» ጊዴስ።
7 Porém da casa de Judá eu terei compaixão e os salvarei pelo Senhor , seu Deus. Porque não os salvarei pelo arco, nem pela espada, nem pela guerra, nem pelos cavalos, nem pelos cavaleiros.
8 ጎሜራ ባ ናዮ ን ዱዳፔ ጉዬ ቃሴካ ቃንታዳ ኣቱማ ና ዬላዱስ።
8 Depois de ter desmamado Lo-Ruamá, Gômer ficou grávida mais uma vez e deu à luz um filho.
9 ጎዳይካ ሆሴኤ፥ «ሃይሳፌ ጉዬ ኢስራኤሌ ኣሳይ ታ ዴሬ ጊዴና፤ ታኒካ ኢስታ ጾስ ጊዲኬ። ሄሳ ጊሻስ ኔኒ ኔ ናዛ ሱን፥ ‹ሎኣሚ› ጋ ጼይጋ» ጊዴስ።
9 E o Senhor disse: — Ponha nele o nome de Lo-Ami, porque vocês não são o meu povo, nem eu serei o seu Deus.
10 ጊዲኮካ ኢስራኤሌ ኣሳይ ቆዳይ ባይንዳ ኣባን ሻሚንታ ማላ ዳራና። ሃኢ ጾሲ፥ «ኢንቴ ታ ዴሬ ዴኬታ» ጌቴቲዳሶሆን፥ «ኢንቴ ዴኦ ጾሳ ናይታ» ጌቴቲ ጼይጌታና ዎዴይ ያና።
10 Todavia, o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, que não se pode medir, nem contar. E acontecerá que, no lugar em que lhes foi dito: “Vocês não são o meu povo”, ali mesmo se dirá a eles: “Vocês são filhos do Deus vivo.”
11 ሄ ዎዴ ዩሁዳ ኣሳይኔ ኢስራኤሌ ኣሳይ ሲሚዲ ኢሲኖ ጊዳና። ናምኣቲ ባንታና ኣይሳናዴ ኢሲ ኣስ ዶራና። ቃሴካ ኢስቲ ባንታ ዴሬን ዲቻኒኔ ዱሬቴን ዴኣና። ኢዝራኤሌ ጋላሳይ ጊታ ጊዳና።
11 Os filhos de Judá e os filhos de Israel serão reunidos, e constituirão sobre si uma só cabeça. Eles se levantarão da terra, porque grande será o dia de Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.