Oséias 1

gmve (GMVE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ኦዚያይ፥ ኢዮኣታሜይ፥ ኣካዜይኔ ሂዝቂያሲ ኢሶይ ኢሳፌ ካሊ ካሊዲ ዩሁዳን ካዎቲዳ ዎዴ ሄሳካ ኢዮኣሳ ና ኢዮርባኣሜይ ኢስራኤሌን ካዎቲዳ ዎዴ ቢኤሬ ና ሆሴኤኮ ዪዳ ጎዳ ቃላይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ።
1 Palavra do Senhor que foi dita a Oseias, filho de Beeri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz, Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 ጎዳይ ሆሴኤ ባጋራ ኢስራኤሌ ናይታስ ቃላ ቡሮ ዮቲሼ ሆሴኤስ፥ «ታ ዴሬይ ታፔ ሻኬቲዲ ኢታ ላይማ ላይማቲዛ ጊሻስ ኔኒ ባዳ ኢሲ ላይማቲዛ ማጫስ ኔስ ማቾ ኤካ፤ ኢዚፔ ኔስ ናይታ ዬላ» ጊዴስ።
2 O princípio da palavra do Senhor por Oseias; disse, pois, o Senhor a Oseias: Vai, toma uma mulher de prostituições e filhos de prostituição; porque a terra se prostituiu, desviando-se do Senhor .
3 ሄሳ ጊሻስ ሆሴኤይ ቢዲ ዲቢላዬሜ ናዮ ጎሜሮ ማቾ ኤኪዴስ፤ ኢዛካ ቃንታዳ ኢዛስ ኣቱማ ና ዬላዱስ።
3 E foi-se e tomou a Gomer, filha de Diblaim, e ela concebeu e lhe deu um filho.
4 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ሆሴኤስ፥ «ኢዩኔ ኢዛ ዜሬቲ ኢዝራኤሌን ዎዳ ኣሳታ ጌዶን ኢዩ ዜሬታ ታ ቃጻያና ዎዴይ ሃሆ ጊዴና፤ ኢስራኤሌ ካዎቴ ሃይሳፌ ጉዬ ኩንዳና ማላ ታ ኦና።
4 E disse-lhe o Senhor : Põe-lhe o nome de Jezreel; porque daqui a pouco visitarei o sangue de Jezreel sobre a casa de Jeú e farei cessar o reino da casa de Israel.
5 ሄ ዎዴ ኢዝራኤሌ ሾባን ኢስራኤሌ ኦላ ኣሳ ኡባ ታ ሜንሬና፤ ሄሳ ጊሻስ ኔ ናዛ ሱን፥ ‹ኢዝራኤሌ› ጋዳ ሱን» ጊዴስ።
5 E será, naquele dia, que quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel.
6 ጎሜራ ቃሴካ ቃንታዳ ማጫ ና ዬላዱስ። ጎዳይካ ሆሴኤስ፥ «ታኒ ሃይሳፌ ጉዬ ኢስራኤሌ ኣሳስ ቃቲኬ፤ ታ ኢስታ ማሪኬ፤ ሄሳ ጊሻስ ኔኒ ኢዚ ሱን፥ ‹ሎሩሃማ› ጋ ሱን።
6 E tornou ela a conceber e deu à luz uma filha; e ele disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ruama; porque eu não me tornarei mais a compadecer da casa de Israel, mas tudo lhe tirarei.
7 ዩሁዳ ኣሳስ ጊዲኮ ታኒ ታ ሲቆ ቤሳና። ታኒ ጎዳይ ኢስታ ጾሳይ ኣሻና፤ ታ ኢስታ ኣሻናይሲ ኦላ ዎልቃን ጊዴና፤ ማሻን፥ ቶራን ዎይኮ ፓራኒኔ ፓራን ኦሊዛይታን ጊዴና» ጊዴስ።
7 Mas da casa de Judá me compadecerei e os salvarei pelo Senhor , seu Deus; pois não os salvarei pelo arco, nem pela espada, nem pela guerra, nem pelos cavalos, nem pelos cavaleiros.
8 ጎሜራ ባ ናዮ ን ዱዳፔ ጉዬ ቃሴካ ቃንታዳ ኣቱማ ና ዬላዱስ።
8 E, depois de haver desmamado a Lo-Ruama, concebeu e deu à luz um filho.
9 ጎዳይካ ሆሴኤ፥ «ሃይሳፌ ጉዬ ኢስራኤሌ ኣሳይ ታ ዴሬ ጊዴና፤ ታኒካ ኢስታ ጾስ ጊዲኬ። ሄሳ ጊሻስ ኔኒ ኔ ናዛ ሱን፥ ‹ሎኣሚ› ጋ ጼይጋ» ጊዴስ።
9 E ele disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ami, porque vós não sois meu povo, nem eu serei vosso Deus.
10 ጊዲኮካ ኢስራኤሌ ኣሳይ ቆዳይ ባይንዳ ኣባን ሻሚንታ ማላ ዳራና። ሃኢ ጾሲ፥ «ኢንቴ ታ ዴሬ ዴኬታ» ጌቴቲዳሶሆን፥ «ኢንቴ ዴኦ ጾሳ ናይታ» ጌቴቲ ጼይጌታና ዎዴይ ያና።
10 Todavia, o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, que não pode medir-se nem contar-se; e acontecerá que, no lugar onde se lhes dizia: Vós não sois meu povo, se lhes dirá: Vós sois filhos do Deus vivo.
11 ሄ ዎዴ ዩሁዳ ኣሳይኔ ኢስራኤሌ ኣሳይ ሲሚዲ ኢሲኖ ጊዳና። ናምኣቲ ባንታና ኣይሳናዴ ኢሲ ኣስ ዶራና። ቃሴካ ኢስቲ ባንታ ዴሬን ዲቻኒኔ ዱሬቴን ዴኣና። ኢዝራኤሌ ጋላሳይ ጊታ ጊዳና።
11 E os filhos de Judá e os filhos de Israel juntos se congregarão, e constituirão sobre si uma única cabeça, e subirão da terra; porque grande será o dia de Jezreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.