Oséias 1

gmve (GMVE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ኦዚያይ፥ ኢዮኣታሜይ፥ ኣካዜይኔ ሂዝቂያሲ ኢሶይ ኢሳፌ ካሊ ካሊዲ ዩሁዳን ካዎቲዳ ዎዴ ሄሳካ ኢዮኣሳ ና ኢዮርባኣሜይ ኢስራኤሌን ካዎቲዳ ዎዴ ቢኤሬ ና ሆሴኤኮ ዪዳ ጎዳ ቃላይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ።
1 Palavra do Senhor que veio a Oséias, filho de Beeri, durante os reinados de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, e de Jeroboão, filho de Jeoás, rei de Israel:
2 ጎዳይ ሆሴኤ ባጋራ ኢስራኤሌ ናይታስ ቃላ ቡሮ ዮቲሼ ሆሴኤስ፥ «ታ ዴሬይ ታፔ ሻኬቲዲ ኢታ ላይማ ላይማቲዛ ጊሻስ ኔኒ ባዳ ኢሲ ላይማቲዛ ማጫስ ኔስ ማቾ ኤካ፤ ኢዚፔ ኔስ ናይታ ዬላ» ጊዴስ።
2 Quando o Senhor começou a falar por meio de Oséias, o Senhor lhe disse: "Vá, tome uma mulher adúltera e filhos da infidelidade, porque a nação é culpada do mais vergonhoso adultério por afastar-se do Senhor".
3 ሄሳ ጊሻስ ሆሴኤይ ቢዲ ዲቢላዬሜ ናዮ ጎሜሮ ማቾ ኤኪዴስ፤ ኢዛካ ቃንታዳ ኢዛስ ኣቱማ ና ዬላዱስ።
3 Por isso ele se casou com Gômer, filha de Diblaim; ela engravidou e lhe deu um filho.
4 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ሆሴኤስ፥ «ኢዩኔ ኢዛ ዜሬቲ ኢዝራኤሌን ዎዳ ኣሳታ ጌዶን ኢዩ ዜሬታ ታ ቃጻያና ዎዴይ ሃሆ ጊዴና፤ ኢስራኤሌ ካዎቴ ሃይሳፌ ጉዬ ኩንዳና ማላ ታ ኦና።
4 Então o Senhor disse a Oséias: "Dê a ele o nome de Jezreel, porque logo castigarei a dinastia de Jeú por causa do massacre ocorrido em Jezreel, e darei fim ao reino de Israel.
5 ሄ ዎዴ ኢዝራኤሌ ሾባን ኢስራኤሌ ኦላ ኣሳ ኡባ ታ ሜንሬና፤ ሄሳ ጊሻስ ኔ ናዛ ሱን፥ ‹ኢዝራኤሌ› ጋዳ ሱን» ጊዴስ።
5 Naquele dia quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel".
6 ጎሜራ ቃሴካ ቃንታዳ ማጫ ና ዬላዱስ። ጎዳይካ ሆሴኤስ፥ «ታኒ ሃይሳፌ ጉዬ ኢስራኤሌ ኣሳስ ቃቲኬ፤ ታ ኢስታ ማሪኬ፤ ሄሳ ጊሻስ ኔኒ ኢዚ ሱን፥ ‹ሎሩሃማ› ጋ ሱን።
6 Gômer engravidou novamente e deu à luz uma filha. Então o Senhor disse a Oséias: "Dê a ela o nome de Lo-Ruama, pois não mais mostrarei amor para com a nação de Israel, a ponto de perdoá-la.
7 ዩሁዳ ኣሳስ ጊዲኮ ታኒ ታ ሲቆ ቤሳና። ታኒ ጎዳይ ኢስታ ጾሳይ ኣሻና፤ ታ ኢስታ ኣሻናይሲ ኦላ ዎልቃን ጊዴና፤ ማሻን፥ ቶራን ዎይኮ ፓራኒኔ ፓራን ኦሊዛይታን ጊዴና» ጊዴስ።
7 Contudo, tratarei com amor a nação de Judá; e eu lhes concederei vitória, não pelo arco, pela espada ou por combate, nem por cavalos e cavaleiros, mas pelo Senhor, o seu Deus".
8 ጎሜራ ባ ናዮ ን ዱዳፔ ጉዬ ቃሴካ ቃንታዳ ኣቱማ ና ዬላዱስ።
8 Depois de ter desmamado Lo-Ruama, Gômer teve outro filho.
9 ጎዳይካ ሆሴኤ፥ «ሃይሳፌ ጉዬ ኢስራኤሌ ኣሳይ ታ ዴሬ ጊዴና፤ ታኒካ ኢስታ ጾስ ጊዲኬ። ሄሳ ጊሻስ ኔኒ ኔ ናዛ ሱን፥ ‹ሎኣሚ› ጋ ጼይጋ» ጊዴስ።
9 Então o Senhor disse: "Dê a ele o nome de Lo-Ami, pois vocês não são meu povo, e eu não sou seu Deus.
10 ጊዲኮካ ኢስራኤሌ ኣሳይ ቆዳይ ባይንዳ ኣባን ሻሚንታ ማላ ዳራና። ሃኢ ጾሲ፥ «ኢንቴ ታ ዴሬ ዴኬታ» ጌቴቲዳሶሆን፥ «ኢንቴ ዴኦ ጾሳ ናይታ» ጌቴቲ ጼይጌታና ዎዴይ ያና።
10 "Contudo os israelitas ainda serão como a areia da praia, que não se pode medir nem contar. No lugar onde se dizia a eles: ‘Vocês não são meu povo’, eles serão chamados ‘filhos do Deus vivo’.
11 ሄ ዎዴ ዩሁዳ ኣሳይኔ ኢስራኤሌ ኣሳይ ሲሚዲ ኢሲኖ ጊዳና። ናምኣቲ ባንታና ኣይሳናዴ ኢሲ ኣስ ዶራና። ቃሴካ ኢስቲ ባንታ ዴሬን ዲቻኒኔ ዱሬቴን ዴኣና። ኢዝራኤሌ ጋላሳይ ጊታ ጊዳና።
11 O povo de Judá e o povo de Israel serão reunidos, e eles designarão para si um só líder, e se levantarão da terra, pois será grande o dia de Jezreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.