Oséias 1
gmve (GMVE) vs ARIB
1 ኦዚያይ፥ ኢዮኣታሜይ፥ ኣካዜይኔ ሂዝቂያሲ ኢሶይ ኢሳፌ ካሊ ካሊዲ ዩሁዳን ካዎቲዳ ዎዴ ሄሳካ ኢዮኣሳ ና ኢዮርባኣሜይ ኢስራኤሌን ካዎቲዳ ዎዴ ቢኤሬ ና ሆሴኤኮ ዪዳ ጎዳ ቃላይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ።
1 A palavra do Senhor, que veio a Oséias, filho de Beeri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 ጎዳይ ሆሴኤ ባጋራ ኢስራኤሌ ናይታስ ቃላ ቡሮ ዮቲሼ ሆሴኤስ፥ «ታ ዴሬይ ታፔ ሻኬቲዲ ኢታ ላይማ ላይማቲዛ ጊሻስ ኔኒ ባዳ ኢሲ ላይማቲዛ ማጫስ ኔስ ማቾ ኤካ፤ ኢዚፔ ኔስ ናይታ ዬላ» ጊዴስ።
2 Quando o Senhor falou no princípio por Oséias, disse o Senhor a Oséias: Vai, toma por esposa uma mulher de prostituições, e filhos de prostituição; porque a terra se prostituiu, apartando-se do Senhor.
3 ሄሳ ጊሻስ ሆሴኤይ ቢዲ ዲቢላዬሜ ናዮ ጎሜሮ ማቾ ኤኪዴስ፤ ኢዛካ ቃንታዳ ኢዛስ ኣቱማ ና ዬላዱስ።
3 Ele se foi, pois, e tomou a Gomer, filha de Diblaim; e ela concebeu, e lhe deu um filho.
4 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ሆሴኤስ፥ «ኢዩኔ ኢዛ ዜሬቲ ኢዝራኤሌን ዎዳ ኣሳታ ጌዶን ኢዩ ዜሬታ ታ ቃጻያና ዎዴይ ሃሆ ጊዴና፤ ኢስራኤሌ ካዎቴ ሃይሳፌ ጉዬ ኩንዳና ማላ ታ ኦና።
4 E disse-lhe o Senhor: Põe-lhe o nome de Jizreel; porque daqui a pouco visitarei o sangue de Jizreel sobre a casa de Jeú, e farei cessar o reino da casa de Israel.
5 ሄ ዎዴ ኢዝራኤሌ ሾባን ኢስራኤሌ ኦላ ኣሳ ኡባ ታ ሜንሬና፤ ሄሳ ጊሻስ ኔ ናዛ ሱን፥ ‹ኢዝራኤሌ› ጋዳ ሱን» ጊዴስ።
5 E naquele dia quebrarei o arco de Israel no vale de Jizreel.
6 ጎሜራ ቃሴካ ቃንታዳ ማጫ ና ዬላዱስ። ጎዳይካ ሆሴኤስ፥ «ታኒ ሃይሳፌ ጉዬ ኢስራኤሌ ኣሳስ ቃቲኬ፤ ታ ኢስታ ማሪኬ፤ ሄሳ ጊሻስ ኔኒ ኢዚ ሱን፥ ‹ሎሩሃማ› ጋ ሱን።
6 E tornou ela a conceber, e deu à luz uma filha. E o Senhor disse a Oséias: Põe-lhe o nome de Lo-Ruama; porque não tornarei mais a compadecer-me da casa de Israel, nem a perdoar-lhe de maneira alguma.
7 ዩሁዳ ኣሳስ ጊዲኮ ታኒ ታ ሲቆ ቤሳና። ታኒ ጎዳይ ኢስታ ጾሳይ ኣሻና፤ ታ ኢስታ ኣሻናይሲ ኦላ ዎልቃን ጊዴና፤ ማሻን፥ ቶራን ዎይኮ ፓራኒኔ ፓራን ኦሊዛይታን ጊዴና» ጊዴስ።
7 Mas da casa se Judá me compadecerei, e os salvarei pelo Senhor seu Deus, pois não os salvarei pelo arco, nem pela espada, nem pela guerra, nem pelos cavalos, nem pelos cavaleiros.
8 ጎሜራ ባ ናዮ ን ዱዳፔ ጉዬ ቃሴካ ቃንታዳ ኣቱማ ና ዬላዱስ።
8 Ora depois de haver desmamado a Lo-Ruama, concebeu e deu à luz um filho.
9 ጎዳይካ ሆሴኤ፥ «ሃይሳፌ ጉዬ ኢስራኤሌ ኣሳይ ታ ዴሬ ጊዴና፤ ታኒካ ኢስታ ጾስ ጊዲኬ። ሄሳ ጊሻስ ኔኒ ኔ ናዛ ሱን፥ ‹ሎኣሚ› ጋ ጼይጋ» ጊዴስ።
9 E o Senhor disse: Põe-lhe o nome de Lo-Ami; porque vós não sois meu povo, nem sou eu vosso Deus.
10 ጊዲኮካ ኢስራኤሌ ኣሳይ ቆዳይ ባይንዳ ኣባን ሻሚንታ ማላ ዳራና። ሃኢ ጾሲ፥ «ኢንቴ ታ ዴሬ ዴኬታ» ጌቴቲዳሶሆን፥ «ኢንቴ ዴኦ ጾሳ ናይታ» ጌቴቲ ጼይጌታና ዎዴይ ያና።
10 Todavia o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, que não pode ser medida nem contada; e no lugar onde se lhes dizia: Vós não sois meu povo, se lhes dirá: Vós sois os filhos do Deus vivo.
11 ሄ ዎዴ ዩሁዳ ኣሳይኔ ኢስራኤሌ ኣሳይ ሲሚዲ ኢሲኖ ጊዳና። ናምኣቲ ባንታና ኣይሳናዴ ኢሲ ኣስ ዶራና። ቃሴካ ኢስቲ ባንታ ዴሬን ዲቻኒኔ ዱሬቴን ዴኣና። ኢዝራኤሌ ጋላሳይ ጊታ ጊዳና።
11 E os filhos de Judá e os filhos de Israel juntos se congregarão, e constituirão sobre si uma só cabeça, e subirão da terra; pois grande será o dia de Jizreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.