Números 36

gmve (GMVE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዮሴፌ ና ሚናሴይ ዬሊዳ ማኪሬ ና ጋላኣዴ ዛርኬታ ካሌዛ ሃላቃቲ ሙሴኮኔ ኢስራኤሌ ኣሳ ካሌዛይታኮ ሺቂዲ፥
1 Os chefes de família do clã de Gileade, filho de Maquir, neto de Manassés, que pertenciam aos clãs dos descendentes de José, foram falar com Moisés e com os líderes, os chefes das famílias israelitas.
2 «ኔኒ ሃኖ ቢታዮ ኢስራኤሌ ዴሬዛስ ሳማን ጊሻና ማላ ጎዳይ ኔና ኑ ጎዳዛ ኣዛዚዴስ፤ ሄሳካ ኑ ኢሻ ጺሎፋዴ ጊሻ ኢዛ ማጫ ናይታስ ኢማና ማላ ኔና ኣዛዚዴስ።
2 E disseram: "Quando o Senhor ordenou ao meu senhor que, por sorteio, desse a terra como herança para os israelitas, ordenou que vocês dessem a herança de nosso irmão Zelofeade às suas filhas.
3 ጊዶ ኣቲን ኢስቲ ጌሊዛ ኣዚናቲ ሃራ ቆሞፌ ጊዲኮ ኢስታ ጊሻ ጋዴይ ኑ ዛርኬታ ጺንጾፌ ቃንጼቲዲ ሄ ኢስቲ ጌሊዳ ኣዚናታ ዛርኬታስ ጉጄቲዛ ጊሻስ ኑ ዛርኬታ ጺንጾዚ ካሴ ኤኬቶይሳፌ ፓጬ ጊዴስ።
3 Agora, suponham que elas se casem com homens de outras tribos israelitas; nesse caso a herança delas será tirada da herança dos nossos antepassados e acrescentada à herança da tribo com a qual se unirem pelo casamento.
4 ዎዞ ላይይ ጋኪዛ ዎዴ ኢስታ ጊሻዚ ኢስቲ ጌሊዳ ዛርኬስ ጉጄቴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢስታ ጺንጾይ ኑ ዛርኬታ ጺንጾ ፓጪንቼስ» ጊዳ።
4 Quando chegar o Ano do Jubileu para os israelitas, a herança delas será acrescentada à da tribo com a qual se unirem pelo casamento, e a propriedade delas será tirada da herança da tribo de nossos antepassados".
5 ሄሳፌ ጉዬ ሙሴይ ጎዳይ ኢዛስ ዮቲዳ ማላ ኢስራኤሌ ኣሳስ፥ «ሚናሴ ዛርኬቲ ጊዳይሲ ዉሪካ ሊኬ።
5 Então, instruído pelo Senhor, Moisés deu esta ordem aos israelitas: "A tribo dos descendentes de José tem razão.
6 ሄሳ ጊሻስ ጎዳይ ጺሎፋዴ ማጫ ናይቲ ባ ዛርኬታ ጊዶፌ ባ ዶሲዳዴ ጌላናስ ዳንዳዬቴስ።
6 É isto que o Senhor ordena quanto às filhas de Zelofeade: Elas poderão casar-se com quem lhes agradar, contanto que se casem dentro do clã da tribo de seu pai.
7 ሄሳ ማላን ኢስራኤሌ ኣሳ ጺንጾይ ኢሲ ዛርኬፌ ሃራ ዛርኬን ኣፎ፤ ኢስራኤሌ ኣሳይ ካሴ ባ ኣዋታፔ ላቲዳ ቢታ ሚን ኦይኮ።
7 Nenhuma herança em Israel poderá passar de uma tribo para outra, pois todos os israelitas manterão as terras das tribos que herdaram de seus antepassados.
8 ኢስራኤሌ ኣሳ ዛርኬታ ጊዶን ባ ኣዋ ጋዴ ላቲዳ ማጫሲ ኦኒካ ባ ቆሞ ጌላናስ ቤሴስ፤ ሄሳ ማላን ኢስራኤሌ ኣሳይ ኡባይ ባ ኣዋታ ጺንጾ ናጋናስ ዳንዳዬስ።
8 Toda filha que herdar terras em qualquer tribo israelita se casará com alguém do clã da tribo de seu pai, para que cada israelita possua a herança dos seus antepassados.
9 ሄሳ ጊሻስ ጋዴዚ ኢሲ ዛርኬ ኩሼፔ ሃራ ዛርኬ ኩሼን ኣናስ ዳንዳዬና፤ ዉሪካ ባ ዛርኬን ዛርኬን ባ ቢታ ኦይኪ ናጎ» ጊዴስ።
9 Nenhuma herança poderá passar de uma tribo para outra, pois cada tribo israelita deverá manter as terras que herdou".
10 ጺሎፋዴ ማጫ ናይቲ ጎዳይ ሙሴ ኣዛዚዳ ማላ ኦዳ።
10 As filhas de Zelofeade fizeram conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.
11 ጺሎፋዴ ማጫ ናይቲ ማሂሎ፥ ቲርጾ፥ ሆጊሎ፥ ሚልኮ፥ ኖኦ፤ ሄይታንቲ ባ ኣዋ ኢሻታ ናይታ ጌሊዳ።
11 As filhas de Zelofeade, Maalá, Tirza, Hogla, Milca e Noa, casaram-se com seus primos paternos,
12 ዮሴፌ ና ሚናሴ ዛርኬታ ጊዶን ኣዚና ጌሊዳ፤ ሄ ኢስታ ቢታይ ኢስታ ኣዋታ ዛርኬ ሱንን ሚኒ ኣቲዴስ።
12 dentro dos clãs dos descendentes de Manassés, filho de José, e a herança delas permaneceu no clã e na tribo de seu pai.
13 ኢስራኤሌ ኣሳይ ኢያርኮ ጊናራ ዮርዳኖሴ ሻፋፔ ሄ ፒንን ሞኣቤ ዴምባን ዲሺን ጎዳይ ሙሴ ባጋራ ኢስታስ ኢሚዳ ዎጋቲኔ ኣዛዞቲ ሃይታንታ።
13 São esses os mandamentos e as ordenanças que o Senhor deu aos israelitas por intermédio de Moisés nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.