Mateus 1

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ዳዊቴ ና፥ ኣብራሃሜ ና ጊዲዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ዬሌታ ዛርኬይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ፤
1 Esta é a lista dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi, que era descendente de Abraão.
2 ኣብራሃሜይ ዪሳቃ ዬሊዴስ፤ ዪሳቂ ያቆቤ ዬሊዴስ፤ ያቆቤይ ዩሁዳኔ ኢዛ ኢሻታ ዬሊዴስ፤
2 Abraão foi pai de Isaque, Isaque foi pai de Jacó, e Jacó foi pai de Judá e dos seus irmãos.
3 ዩሁዳይ ቲማሪፔ ፋሬሴኔ ዛራ ዬሊዴስ፤ ፋሬሴይ ኤስሮሜ ዬሊዴስ፤ ኤስሮሜይ ኣራሜ ዬሊዴስ፤
3 Judá foi pai de Peres e de Zera, e a mãe deles foi Tamar. Peres foi pai de Esrom, que foi pai de Arão.
4 ኣራሜይ ኣሚናዳቤ ዬሊዴስ፤ ኣሚናዳቤይ ኔኣሶኔ ዬሊዴስ፤ ኔኣሶኔይ ሶሎሞኔ ዬሊዴስ፤
4 Arão foi pai de Aminadabe, que foi pai de Nasom, que foi pai de Salmom.
5 ሶሎሞኔይካ ቦኤዜ ኤራቢፔ ዬሊዴስ፤ ቦኤዜይ ኡሩቲፔ ኢዮቤዴ ዬሊዴስ፤ ኢዮቤዴይ ኢሴዬ ዬሊዴስ፤
5 Salmom foi pai de Boaz, e a mãe de Boaz foi Raabe. Boaz foi pai de Obede, e a mãe de Obede foi Rute. Obede foi pai de Jessé,
6 ኢሴዬይ ካዎ ዳዊቴ ዬሊዴስ፤ ዳዊቲ ኦሪዮ ማቼይፌ ሶሎሞኔ ዬሊዴስ።
6 que foi pai do rei Davi. Davi e a mulher que tinha sido esposa de Urias foram os pais de Salomão.
7 ሶሎሞኔይ ኤሮቢኣሜ ዬሊዴስ፤ ኤሮቢኣሜይ ኣቢያ ዬሊዴስ፤ ኣቢያይካ ኣሳፌ ዬሊዴስ፤
7 Salomão foi pai de Roboão, que foi pai de Abias, que foi pai de Asa.
8 ኣሳፌይ ኢዮሳፊጼ ዬሊዴስ፤ ኢዮሳፊጼይ ኢዮራሜ ዬሊዴስ፤ ኢዮራሜይ ኦዚያ ዬሊዴስ፤
8 Asa foi pai de Josafá, que foi pai de Jorão, que foi pai de Uzias.
9 ኦዚያይ ኢዮኣታሜ ዬሊዴስ፤ ኢዮኣታሜይ ኣካዜ ዬሊዴስ፤ ኣካዜይ ሂዝቂያሳ ዬሊዴስ፤
9 Uzias foi pai de Jotão, que foi pai de Acaz, que foi pai de Ezequias.
10 ሂዝቂያሲ ሚናሴ ዬሊዴስ፤ ሚናሴይ ኣሞጼ ዬሊዴስ፤ ኣሞጼይ ኢዮሲያሳ ዬሊዴስ፤
10 Ezequias foi pai de Manassés, que foi pai de Amom, que foi pai de Josias.
11 ኢዮሲያሲ ባቢሎኔ ዲኦ ላይ ኢኮኒያኔኔ ኢዛ ኢሻታ ዬሊዴስ።
11 Josias foi pai de Jeconias e dos seus irmãos, no tempo em que os israelitas foram levados como prisioneiros para a Babilônia.
12 ባቢሎኔ ዲኦፔ ጉዬ ኢኮኒያኔይ ሳላቲያሌ ዬሊዴስ፤ ሳላቲያሌይ ዜሩባቤሌ ዬሊዴስ፤
12 Depois que o povo foi levado para a Babilônia, Jeconias foi pai de Salatiel, que foi pai de Zorobabel.
13 ዜሩባቤሌይ ኣቢዮዴ ዬሊዴስ፤ ኣቢዮዴይ ኤልያቄሜ ዬሊዴስ፤ ኤልያቄሜይ ኣዛሬ ዬሊዴስ፤
13 Zorobabel foi pai de Abiúde, que foi pai de Eliaquim, que foi pai de Azor.
14 ኣዛሬይ ሳዶቄ ዬሊዴስ፤ ሳዶቄይ ኣኪሜ ዬሊዴስ፤ ኣኪሜይ ኤሊዮዴ ዬሊዴስ፤
14 Azor foi pai de Sadoque, que foi pai de Aquim, que foi pai de Eliúde.
15 ኤሊዮዴይ ኣላዛሬ ዬሊዴስ፤ ኣላዛሬይ ማታኔ ዬሊዴስ፤ ማታኔይ ያቆቤ ዬሊዴስ፤
15 Eliúde foi pai de Eleazar, que foi pai de Matã, que foi pai de Jacó.
16 ያቆቤይካ ኪርስቶሳ ጌቴቲዳይሳ ዬሱሳ ዬሊዳ ማራሞ ኤካና ጊግሲዳ ዮሴፌ ዬሊዴስ።
16 Jacó foi pai de José, marido de Maria, e ela foi a mãe de Jesus, chamado Messias .
17 ሄሳ ጊሻስ ኣብራሃሜፔ ዪዲ ዳዊቴ ጋካናስ ታማኔ ኦይዱ ዬሌቴ፤ ቃሴ ዳዊቴፔ ባቢሎኔ ዲኦ ዎዴ ጋካናስ ታማኔ ኦይዱ ዬሌቴ፤ ባቢሎኔ ዲኦፔ ኪርስቶሳ ዬሌታ ጋካናስ ታማኔ ኦይዱ ዬሌታ ጊዴስ።
17 Assim, houve catorze gerações desde Abraão até Davi, e catorze, desde Davi até que os israelitas foram levados para a Babilônia. Daí até o nascimento do Messias, também houve catorze gerações.
18 ዬሱስ ኪርስቶሳ ዬሌታ ታሪኬይ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይሳ፤ ኢዛ ኣዮ ማራማ ዮሴፌስ ጊጌታ ዲሺን ኢዚ ኢዚራ ጋይቶንታ ጺሎ ኣያናን ቃንታዳ ቤታዱስ።
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, ia casar com José. Mas antes do casamento ela ficou grávida pelo Espírito Santo.
19 ኢዞ ጊግሲዳ ዮሴፌይ ጺሎ ኣስ ጊዲዳ ጊሻስ ማራሞ ኣሳ ሲንን ቆንጬ ኬሶንታ ቆታራ ኣጋናስ ባ ዎዚናራ ቃቺዴስ።
19 José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.
20 ሃይሳ ኢዚ ቆፒሺን ጾሳ ኪታንቻይ ኣጉሞራ ኢዛስ ቆንጪዲ፥ «ዳዊቴ ና ዮሴፌ! ኔ ጊግሲዳ ማራማ ቃንቲዳይ ጺሎ ኣያናን ጊዲዳ ጊሻስ ኢዞ ኔሶ ኤፋናስ ባቦፋ።
20 Enquanto José estava pensando nisso, um anjo do Senhor apareceu a ele num sonho e disse: — José, descendente de Davi, não tenha medo de receber Maria como sua esposa, pois ela está grávida pelo Espírito Santo.
21 ኢዛ ኣቱማ ና ዬላና፤ ኢዚ ኣስ ናጋራፔ ኣሻናዴ ጊዲዳ ጊሻስ ኢዛ ሱን ኔ፥ ‹ዬሱሳ› ጋ ሱንና» ጊዴስ።
21 Ela terá um menino, e você porá nele o nome de Jesus , pois ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 — ausente —
22 Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta :
23 — ausente —
23 “A virgem ficará grávida e terá um filho que receberá o nome de Emanuel.” (Emanuel quer dizer “Deus está conosco”.)
24 ዮሴፌይካ ስኮፌ ቤጊዲ ጎዳ ኪታንቻይ ኢዛ ኣዛዚዳ ማላ ማራሞ ባሶ ኤፊዴስ።
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor havia mandado e casou com Maria.
25 ጊዶ ኣቲን ባዳ ኢዛ ኮይሮ ናዛ ዬላና ጋካናስ ኢዞ ኤኪቤና። ዬሌቲዳ ጉ ናዛ ሱን፥ «ዬሱሳ» ጊዴስ።
25 Porém não teve relações com ela até que a criança nasceu. E José pôs no menino o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.