Miquéias 5
gmve (GMVE) vs NVT
1 ሃኔ ኔኒ ኦላ ኣሳታ ካታማዬ፥ ኔ ኦላ ኣሳ ዚርሳ። ኑና ኦይካናስ ዩዪ ኣዳ፤ ኢስራኤሌ ሃሪዛይሳስ ሻጋላን ጉፌራ ሾጫና።
1 Mobilizem-se! Reúnam suas tropas! O inimigo cerca Jerusalém. Com uma vara ferirá o rosto do líder de Israel.
2 ሃኔ ኔ ቃሴ ቤቴሊሄሜ ኤፍራታ፥ ዩሁዳ ዛርኬታፔ ኔኒ ጉ ጊዲኮካ ኢዛስ ኬሳይ ካሴ ቤኒ ዎዴፔ ጊዲዳ ኢስራኤሌ ሃሪዛዴይ ኔ ጊዶፌ ታስ ኬዛና።
2 Mas você, ó Belém Efrata, é apenas uma pequena vila entre todo o povo de Judá. E, no entanto, um governante de Israel, cujas origens são do passado distante, sairá de você em meu favor.
3 ሄሳ ጊሻስ ዬሊዛራ ሚጻታዳ ዬላና ጋካናስ ኢስራኤሌይ ዬጌታ ኣታና፤ ሃንኮ ኣቲዳ ኢሻቲካ ሲሚዲ ኢስራኤሌ ኣሳራ ዋላኬታና።
3 O povo de Israel será entregue a seus inimigos, até que a mulher em trabalho de parto dê à luz. Por fim, seus compatriotas voltarão do exílio para sua própria terra.
4 ጎዳ ዎልቃን ጎዳ ባ ጾሳ ሱን ጊታቴን ሚኒ ኤቃናኔ ባ ሜሄ ኢዚ ሄማና፤ ሄ ዎዴ ኢዛ ዎልቃቴይ ቢታ ጋጻ ጋካና ጊሻስ ኣሳይ ጊጋ ዱስ ዳና።
4 Ele se levantará para conduzir seu rebanho com a força do S enhor e a majestade do nome do S Então seu povo viverá tranquilo, pois ele será exaltado em todo o mundo
5 ኢስታስ ሳሮቴ ኢዛ ጊዳና።
5 e será a fonte de paz. Quando os assírios invadirem nossa terra e romperem nossas defesas, nomearemos sete pastores para nos proteger, oito príncipes para nos conduzir.
6 ኣሶሬ ዴሬይ ማሻን ናሙሩዴ ዴሬይ ኮሆፔ ሾዴቲዳ ጊ ማሻን ሃሬታና፤ ኣሶሬ ኣሳይ ኑ ቢታ ዎራጂሺኒኔ ኑ ስ ቦቺሺን ኢዚ ኑና ኣሻና።
6 Eles conquistarão a Assíria com a espada e entrarão pelas portas da terra de Ninrode. Ele nos livrará dos assírios, quando eles passarem pelas fronteiras para invadir nossa terra.
7 ያቆቤ ዜሬፌ ኣቲዳይቲ ዳሮ ዴሬ ጊዶን ጾሳ ኣቻፌ ዎዛ ኢራ ማላ ማታ ቦላ ሎዳራ ፑሲሼ ቢታ ካሌዛ ፑሴ ኢራ ማላ ኣሳፔ ኣይኮካ ኮዮንታ ኣሳ ጊዳና።
7 Então o remanescente de Israel ocupará seu lugar entre as nações. Será como o orvalho enviado pelo S como a chuva que cai sobre a grama, que ninguém é capaz de conter e ninguém consegue deter.
8 ዎራ ዶኣታ ጊዶን ዲዛ ጋሞይ፥ ባ ቶሆራ ኢጪ ሜንሬሼ ቢዛ ማላ፥ ሜንሬይሳካ ኢዛፔ ኦኒካ ዎ ኤካናስ ዳንዳዮንታይሳ ማላ፤ ዳሮ ዶርሳ ጊዶን ዲዛ ዎዳላ ጋሞ ማላ፤ ያቆቤ ዜሬፌ ኣቲዳይቲ ሃንኮ ዴሬታ ጊዶኒኔ ዳሮ ኣሳ ጊዶን ሄሳ ማላ ጊዳና።
8 Sim, o remanescente de Israel ocupará seu lugar entre as nações. Será como o leão entre os animais no bosque, como o leão forte no meio de rebanhos de ovelhas, que as ataca e as despedaça quando passam, sem que ninguém as livre.
9 ኔ ኩሼይ ኔ ሞርኬታ ጾኒዲ ቁ ቁ ጋና፤ ኔ ሞርኬቲ ዉሪካ ያና።
9 O povo de Israel enfrentará seus adversários, e todos os seus inimigos serão exterminados.
10 ሄ ዎዴ ጾሲ፥ «ታ ኢንቴ ጊዶፌ ኢንቴ ፓራታ ይሳና፤ ፓራ-ጋሬታካ ሙሌራ ይሳና።
10 “Naquele dia”, diz o S enhor , “matarei seus cavalos e destruirei seus carros de guerra.
11 ኢንቴ ቢታን ዲዛ ካታማታካ ይሳና፤ ኢንቴ ሚጻታካ ኡባ ላላና።
11 Derrubarei seus muros e demolirei suas fortalezas.
12 ኢንቴ ማሮቲዛይሳካ ይሳና፤ ሄሳፌ ጉዬ ማሮቴኬታ።
12 Acabarei com a prática da feitiçaria, e não haverá mais adivinhos.
13 ማሴቲ ኬዚዳ ኢንቴ ኤቃ ሚስሌታኔ ኢንቴ ኤቃሶሆታካ ታ ኢንቴ ጊዶፌ ይሳና፤ ሃይሳፌ ጉዬ ኢንቴ ኢንቴ ኩሼን ኦዳይታስ ጎይኔኬታ።
13 Destruirei seus ídolos e suas colunas sagradas, para que vocês nunca mais adorem as obras de suas mãos.
14 ኣሼሮ ጌቴቲዛ ኤቂዛ ሚስሌዮ ታ ኢንቴ ጊዶፌ ሾዳና፤ ታ ኢንቴ ካታማካ ይሳና።
14 Acabarei com seus santuários e postes de Aserá e destruirei suas cidades.
15 ታስ ኣዛዜቶንታ ዴሬታ ዎልቃማ ሃንቆን ታ ሃሎ ኬሳና» ጌስ።
15 Com terrível ira, derramarei minha vingança sobre todas as nações que não me obedeceram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.