Levítico 3

gmve (GMVE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 «ኣይ ኣሲካ ሳሮቴ ጊሻስ ባ ሜሄፔ ጎዳስ ኢሲፌቴ ያርሾ ሺሺዛ ዎዴ ኢዛ ቦላ ዎሶይ ባይንዳ ሚርጎ ዎይኮ ማጫ ሚዝ ዶሪዲ ኤሆ።
1 "Quando alguém oferecer um sacrifício pacífico, e quiser oferecer gado, macho ou fêmea, oferecerá um que seja sem defeito ao Senhor.
2 ያርሾ ኤሂዛዴይ ያርሾስ ኢዚ ሺሺዛ ሜሄዛ ቦላ ባ ኩሼ ዎዲ ጋይቶቴ ዱንካኔ ፔንጌ ማታን ሹኮ፤ ኣሮኔ ዜሬ ጊዲዳ ቄሴቲ ሱ ኢዛፔ ኤኪዲ ያርሾይ ያርሼቲዛሶዛ ሚሌዛ ቦላ ዩዪ ኣናስ ዉጼቶ።
2 Ele porá a mão sobre a cabeça da vítima, e a imolará à entrada da tenda de reunião; e os sacerdotes, filhos de Aarão, aspergirão com seu sangue as paredes do altar ao redor.
3 ኢሲፌቴ ያርሾስ ሺቂዛ ያርሾዛፔ ጎዳስ ታማን ጹጌቲዛ ያርሾ ጊዲ ሺቃናይቲ ቃን ኣሾታ ጎዚ ኦይኪዳ ሃንዳ ኩሜ፥
3 Deste sacrifício pacífico, oferecerá, à guisa de sacrifício pelo fogo ao Senhor, a gordura que envolve as entranhas e que está aderida a elas,
4 ኪላሆታኔ ኢስታ ቦላ ዲዛ ሃንዳ ሄሳካ ቲሬ ጎዚ ኦይኪዳ ሃንዳታፔ ዶሬቲዳይታ።
4 os dois rins com a gordura que os envolve na região lombar e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
5 ቄሴቲ ሄሳ ኡባ ሃራ ጹጌቲዛ ያርሾራ ጋ ያርሾ ያርሺዛሶን ጹጌቶ፤ ሄሳ ማላ ታማን ጹጌቲዛ ያርሾ ሳዎይ ጎዳ ኡፋይሴስ።
5 Os filhos de Aarão queimarão isso no altar, por cima do holocausto colocado sobre a lenha que está no fogo. Este é um sacrifício consumido pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
6 «ኢሲፌቴስ ሺቂዛ ያርሾይ ዶርሳፌ ዎይኮ ዴይሻፌ ጊዲኮ ኣዴ ዎይኮ ማጫ ጊዲዲ ኢስታ ቦላ ዎሶይ ባይንዳይታ ጊዴቶ።
6 Se oferecer do gado menor ao Senhor, como sacrifício pacífico, macho ou fêmea, oferecerá um que seja sem defeito.
7 ኢሲ ኣሲ ጎዳስ ሺሺዛ ያርሾይ ዶርሳ ላቃ ጊዲኮ፥
7 Se oferecer um cordeiro, apresentá-lo-á diante do Senhor,
8 ባ ኩሼዛ ላቃ ሁኤ ቦላ ዎዲ ዱንካኔዛ ፔንጌ ቦላ ሹኮ፤ ቄሴቲ ሱ ኢዛፔ ኤኪዲ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ቦላ ሚሌዛ ዩዪ ኣናስ ዉጼቶ።
8 porá a mão sobre a cabeça da vítima e a imolará diante da tenda de reunião; em seguida, os filhos de Aarão derramarão o seu sangue em toda a volta do altar.
9 ኢሲፌቴ ያርሾስ ሺቂዛ ያርሾዛፔ ጎዳስ ታማን ጹጌቲዛ ያርሾ ጊዲ ሺቃናይቲ ሃንዳዛኔ ዞኮ ሜቄ ጋርሳፌ ቃንጼቲዳ ጎይና ኡባ፥ ቃን ኣሾ ጎዚ ኦይኪዳ ሃንዳ ኡባ፥
9 Deste sacrifício pacífico oferecerá, à guisa de sacrifício pelo fogo ao Senhor, a gordura, a cauda inteira cortada rente à espinha, a gordura que envolve as entranhas e que se acha aderida a elas,
10 ኪላሆታኔ ኢስታ ጎዚ ኦይኪዳ ሃንዳ ኡባ ቃሴ ቲሬ ካሚ ኦይኪዳ ሎኦ ሃንዳ ኡባ፥
10 os dois rins com a gordura que os envolve na região lombar e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
11 ቄሴዚካ ሄሳ ኡባ ጎዳስ ካ ያርሾ ሂስቲ ሺሺዲ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ቦላ ጹጎ።
11 O sacerdote queimará isso no altar; este é o alimento de um sacrifício feito pelo fogo ao Senhor.
12 «ኢሲ ኣሲ ጎዳስ ያርሾ ዴይሼ ሺሺዛ ጊዲኮ፥
12 Se sua oferta for uma cabra, apresentá-la-á diante do Senhor,
13 ባ ኩሼ ዴይሻዛ ሁኤ ቦላ ዎዲ ዱንካኔዛ ሲንን ሹኮ፤ ቄሴቲ ሱ ኢዛፔ ኤኪዲ ያርሾይ ያርሼቲዛሶዛ ቦላ ሚሌዛ ዩዪ ኣናስ ዉጼቶ።
13 porá a mão sobre sua cabeça e a imolará diante da tenda de reunião; e os filhos de Aarão derramarão o seu sangue sobre toda a volta do altar.
14 ሄ ሹኬቲዳ ኣሾዛፔ ሃይሳፌ ካሊዛ ኣሾ ቆሞታ ካ ያርሾ ኦዲ ጎዳስ ሺሼቶ፤ ሄይቲካ ቃን ኣሾ ካሚዛ ሃንዳ ኡባ፥
14 Desta oferta oferecerá, à guisa de sacrifício feito pelo fogo ao Senhor, a gordura que envolve as entranhas e que se acha aderida a elas,
15 ኪላሆታኔ ኢስታ ጎዚ ኦይኪዳ ሃንዳ፥ ቃሴካ ቲሬ ካሚ ኦይኪዳ ሎኦ ሃንዳዛፔ ኤኬቶ።
15 os dois rins com a gordura que os recobre na região lombar, e a pele que recobre o fígado, a qual será desprendida de junto dos rins.
16 ቄሴዚካ ሄሳ ታማን ጹጌቲ ሳዊዛ ያርሾ ኦዲ ያርሾ ያርሺዛሶን ጹጎ፤ ሃንዳይ ዉሪ ጎዳስ ሻኬቲዲ ዱማቶ።
16 O sacerdote os queimará sobre o altar; este é o alimento de um sacrifício oferecido pelo fogo, de agradável odor. Toda a gordura pertence ao Senhor.
17 ኢስራኤሌ ናይታፔ ሃንዳ ሚዛዴይ ዎይኮ ሜሄ ሱ ኡዪዛዴይ ዶፖ፤ ሄሲ ዉሪ ኢስራኤሌ ናይቲ ዲዛሶኒኔ ኢስቲ ዲዛ ዎዴ ኡባን ሜርናስ ኤቂ ዲዛ ዎጋ ጊዶ።»
17 Essa é uma lei perpétua para vossos descendentes, onde quer que habiteis: não comereis gordura nem sangue."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.