Levítico 3
gmve (GMVE) vs NVI
1 «ኣይ ኣሲካ ሳሮቴ ጊሻስ ባ ሜሄፔ ጎዳስ ኢሲፌቴ ያርሾ ሺሺዛ ዎዴ ኢዛ ቦላ ዎሶይ ባይንዳ ሚርጎ ዎይኮ ማጫ ሚዝ ዶሪዲ ኤሆ።
1 "Quando a oferta de alguém for sacrifício de comunhão, assim se fará: se oferecer um animal do gado, seja macho ou fêmea, apresentará ao Senhor um animal sem defeito.
2 ያርሾ ኤሂዛዴይ ያርሾስ ኢዚ ሺሺዛ ሜሄዛ ቦላ ባ ኩሼ ዎዲ ጋይቶቴ ዱንካኔ ፔንጌ ማታን ሹኮ፤ ኣሮኔ ዜሬ ጊዲዳ ቄሴቲ ሱ ኢዛፔ ኤኪዲ ያርሾይ ያርሼቲዛሶዛ ሚሌዛ ቦላ ዩዪ ኣናስ ዉጼቶ።
2 Porá a mão sobre a cabeça do animal, que será morto na entrada da Tenda do Encontro. Os descendentes de Arão, os sacerdotes, derramarão o sangue nos lados do altar.
3 ኢሲፌቴ ያርሾስ ሺቂዛ ያርሾዛፔ ጎዳስ ታማን ጹጌቲዛ ያርሾ ጊዲ ሺቃናይቲ ቃን ኣሾታ ጎዚ ኦይኪዳ ሃንዳ ኩሜ፥
3 Desse sacrifício de comunhão, oferta preparada no fogo, ele trará ao Senhor toda a gordura que cobre as vísceras e está ligada a elas,
4 ኪላሆታኔ ኢስታ ቦላ ዲዛ ሃንዳ ሄሳካ ቲሬ ጎዚ ኦይኪዳ ሃንዳታፔ ዶሬቲዳይታ።
4 os dois rins com a gordura que os cobre e que está perto dos lombos, e o lóbulo do fígado, que ele removerá junto com os rins.
5 ቄሴቲ ሄሳ ኡባ ሃራ ጹጌቲዛ ያርሾራ ጋ ያርሾ ያርሺዛሶን ጹጌቶ፤ ሄሳ ማላ ታማን ጹጌቲዛ ያርሾ ሳዎይ ጎዳ ኡፋይሴስ።
5 Os descendentes de Arão queimarão tudo isso em cima do holocausto que está sobre a lenha acesa no altar como oferta preparada no fogo, de aroma agradável ao Senhor.
6 «ኢሲፌቴስ ሺቂዛ ያርሾይ ዶርሳፌ ዎይኮ ዴይሻፌ ጊዲኮ ኣዴ ዎይኮ ማጫ ጊዲዲ ኢስታ ቦላ ዎሶይ ባይንዳይታ ጊዴቶ።
6 "Se oferecer um animal do rebanho como sacrifício de comunhão ao Senhor, traga um macho ou fêmea sem defeito.
7 ኢሲ ኣሲ ጎዳስ ሺሺዛ ያርሾይ ዶርሳ ላቃ ጊዲኮ፥
7 Se oferecer um cordeiro, apresente-o ao Senhor.
8 ባ ኩሼዛ ላቃ ሁኤ ቦላ ዎዲ ዱንካኔዛ ፔንጌ ቦላ ሹኮ፤ ቄሴቲ ሱ ኢዛፔ ኤኪዲ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ቦላ ሚሌዛ ዩዪ ኣናስ ዉጼቶ።
8 Porá a mão sobre a cabeça do animal, que será morto diante da Tenda do Encontro. Então os descendentes de Arão derramarão o sangue nos lados do altar.
9 ኢሲፌቴ ያርሾስ ሺቂዛ ያርሾዛፔ ጎዳስ ታማን ጹጌቲዛ ያርሾ ጊዲ ሺቃናይቲ ሃንዳዛኔ ዞኮ ሜቄ ጋርሳፌ ቃንጼቲዳ ጎይና ኡባ፥ ቃን ኣሾ ጎዚ ኦይኪዳ ሃንዳ ኡባ፥
9 Desse sacrifício de comunhão, oferta preparada no fogo, ele trará ao Senhor a gordura, tanto a da cauda gorda cortada rente à espinha, como toda a gordura que cobre as vísceras e está ligada a elas,
10 ኪላሆታኔ ኢስታ ጎዚ ኦይኪዳ ሃንዳ ኡባ ቃሴ ቲሬ ካሚ ኦይኪዳ ሎኦ ሃንዳ ኡባ፥
10 os dois rins com a gordura que os cobre e que está perto dos lombos, e o lóbulo do fígado, que ele removerá junto com os rins.
11 ቄሴዚካ ሄሳ ኡባ ጎዳስ ካ ያርሾ ሂስቲ ሺሺዲ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ቦላ ጹጎ።
11 O sacerdote os queimará no altar como alimento oferecido ao Senhor, preparado no fogo.
12 «ኢሲ ኣሲ ጎዳስ ያርሾ ዴይሼ ሺሺዛ ጊዲኮ፥
12 "Se a sua oferta for um cabrito, ele o apresentará ao Senhor.
13 ባ ኩሼ ዴይሻዛ ሁኤ ቦላ ዎዲ ዱንካኔዛ ሲንን ሹኮ፤ ቄሴቲ ሱ ኢዛፔ ኤኪዲ ያርሾይ ያርሼቲዛሶዛ ቦላ ሚሌዛ ዩዪ ኣናስ ዉጼቶ።
13 Porá a mão sobre a cabeça do animal, que será morto diante da Tenda do Encontro. Então os descendentes de Arão derramarão o sangue nos lados do altar.
14 ሄ ሹኬቲዳ ኣሾዛፔ ሃይሳፌ ካሊዛ ኣሾ ቆሞታ ካ ያርሾ ኦዲ ጎዳስ ሺሼቶ፤ ሄይቲካ ቃን ኣሾ ካሚዛ ሃንዳ ኡባ፥
14 Desse animal, que é uma oferta preparada no fogo, trará ao Senhor a gordura que cobre as vísceras e está ligada a elas,
15 ኪላሆታኔ ኢስታ ጎዚ ኦይኪዳ ሃንዳ፥ ቃሴካ ቲሬ ካሚ ኦይኪዳ ሎኦ ሃንዳዛፔ ኤኬቶ።
15 os dois rins com a gordura que os cobre e que está perto dos lombos, e o lóbulo do fígado, que ele removerá junto com os rins.
16 ቄሴዚካ ሄሳ ታማን ጹጌቲ ሳዊዛ ያርሾ ኦዲ ያርሾ ያርሺዛሶን ጹጎ፤ ሃንዳይ ዉሪ ጎዳስ ሻኬቲዲ ዱማቶ።
16 O sacerdote os queimará no altar como alimento, como oferta feita com fogo, de aroma agradável. Toda a gordura será do Senhor.
17 ኢስራኤሌ ናይታፔ ሃንዳ ሚዛዴይ ዎይኮ ሜሄ ሱ ኡዪዛዴይ ዶፖ፤ ሄሲ ዉሪ ኢስራኤሌ ናይቲ ዲዛሶኒኔ ኢስቲ ዲዛ ዎዴ ኡባን ሜርናስ ኤቂ ዲዛ ዎጋ ጊዶ።»
17 "Este é um decreto perpétuo para as suas gerações, onde quer que vivam: Não comam gordura alguma, nem sangue algum".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.