Juízes 12

gmve (GMVE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ኤፍሬሜ ዴሬ ኣሳይ ኦላስ ባና ጊጌቲዲ ዮርዳኖሴ ሻፋ ፒኒዲ ጻፎኔ ጌቴቲዛ ካታማ ጋኪዳ ዎዴ ዮፍታሄስ፥ «ኣሞኔታ ኦላናስ ዛዋ ፒናዳ ባሼ ኔናራ ባና ማላ ኣይስ ኑና ጼይጋቤኪ? ሄሳ ጊሻስ ኑኒ ኔ ኬ ኔ ቦላ ጎርዲዲ ታማን ጹጋና» ጊዳ።
1 Os homens de Efraim foram convocados para a batalha; dirigiram-se para Zafom e disseram a Jefté: "Por que você foi lutar contra os amonitas sem nos chamar para irmos juntos? Vamos queimar a sua casa e você junto! "
2 ዮፍታሄይ ኢስታስ፥ «ታኒኔ ታ ኣሳይ ኣሞኔ ዴሬ ኣሳታራ ኬሂ ኦዬቲዳ ዎዴ ታኒ ኢንቴና ጼይጋዲስ ሺን ኢንቴ ታና ኢስታፌ ኣሺቤኬታ።
2 Jefté respondeu: "Eu e meu povo estávamos envolvidos numa grande contenda com os amonitas, e, embora eu os tenha chamado, vocês não me livraram das mãos deles.
3 ኢንቴ ታና ኣሾንታይሳ ኤሪዳ ጊሻስ ታ ሼምፖስ ቃቶንታ ዳሼ ኣሞኔታ ኦላናስ ኢስታ ዛዋ ፒና ባዲስ፤ ጎዳይ ኢስታ ታ ኩሼን ኣ ኢሚዴስ። ሂስቲን ኢንቴ ሃኢ ኣይስ ታና ኦላናስ ዪዴቲ?» ጊዴስ።
3 Quando vi que vocês não ajudariam, arrisquei a vida e fui lutar contra os amonitas, e o Senhor me deu a vitória sobre eles. E, por que vocês vieram para cá hoje? Para lutar contra mim? "
4 ኤፍሬሜ ኣሳይ ካሴ ኢስታስ፥ «ኢንቴ ጋላኣዴን ዲዛ ኣሳቲ ካሴ ኤፍሬሜ ዛሬታፔኔ ሚናሴ ዛሬታፔ ካዲ ቤቲዲ ዪዳይታፔ ኣቲን ሃራታ ጊዴኬታ» ጊ ሚሪዛ ጊሻስ ዮፍታሄይ ጋላኣዴ ኣሳ ኡባ ሺሺዲ ኤፍሬሜ ኣሳራ ኦሌቲዴስ፤ ሂስቲን ጋላኣዴ ኣሳቲ ኦሊ ጾኒዳ።
4 Jefté reuniu então todos os homens de Gileade e lutou contra Efraim. Os gileaditas feriram os efraimitas porque estes tinham dito: "Vocês, gileaditas, são desertores de Efraim e de Manassés".
5 ኤፍሬሜ ኣሳይ ባቃቶንታ ማላ ዮርዳኖሴ ሻፋ ፒኒዛ ፑርዴ ኡባ ጋላኣዴቲ ኦይኪዳ፤ ባቃታናስ ኮይዛ ኤፍሬሜ ዴሬ ኣሲ ኦኒኔ ፒናናስ ኦይቺዛ ዎዴ ጋላኣዴቲ፥ «ኔኒ ኤፍሬሜ ኣሴ?» ጊ ኦይቼቴስ። ሄ ኦይሼቲዳዴይካ፥ «ኣካይ» ጊ ዛሪኮ፥
5 Os gileaditas tomaram as passagens do Jordão que conduziam a Efraim. Sempre que um fugitivo de Efraim dizia: "Deixem-me atravessar", os homens de Gileade perguntavam: "Você é efraimita? " Se respondesse que não,
6 «ኣኔ፥ ‹ሺቦሌቴ› ጋ» ጌቴስ። ጊዶ ኣቲን ኢዚ፥ «ሺ» ጊዛ ፒዳሌ ሎኤ ጼይጋናስ ዳንዳዮንታ ጊሻስ፥ «ሲቦሌቴ» ጌስ፤ ሄ ዎዴ ኢዛ ኦይኪዲ ዮርዳኖሴ ሻፋ ፒኒዛ ፑርዴ ቦላ ዎዳ፤ ሄ ዎዴ ሄን ኤፍሬሜ ኣሳፔ 42,000 ኣሳይ ሃይቂዴስ።
6 diziam "Então diga: ‘Chibolete’ ". Se ele dissesse: "Sibolete", sem conseguir pronunciar corretamente a palavra, prendiam-no e matavam-no no lugar de passagem do Jordão. Quarenta e dois mil efraimitas foram mortos naquela ocasião.
7 ዮፍታሄይ ኢስራኤሌ ኣሳ ቦላን ኡሱፑን ላይ ኩሜ ዳናቲዴስ፤ ሄሳፌ ጉዬ ዮፍታሄይ ሃይቂዲ ባ ዴሬ ጋላኣዴን ዲዛ ካታማታፔ ኢሳን ሞጌቲዴስ።
7 Jefté liderou Israel durante seis anos. Então o gileadita Jefté morreu, e foi sepultado numa cidade de Gileade.
8 ዮፍታሄፔ ካሊዲ ቤቴሊሄሜ ኣስ ኢብጻኔይ ኢስራኤሌ ኣሳ ቦላ ፒርዲዛ ዳና ጊዲዴስ።
8 Depois de Jefté, Ibsã, de Belém, liderou Israel.
9 ኢብጻኔስ 30 ኣቱማ ናይቲኔ 30 ማጫ ናይቲ ዴቴስ፤ ኢዚ ባ ማጫ ናይታ ባ ቆሞ ጊዶንታ ኣቱማ ናይታስ ኢሚዴስ፤ ባ ኣቱማ ናይታስካ ባ ቆሞ ጊዶንታ ማጫ ናይታ ጊግሲዲ ኤሂዴስ። ኢብጻኔይ ኢስራኤሌ ቦላ ላፑን ላይ ዳናቲዴስ።
9 Teve trinta filhos e trinta filhas. Deu suas filhas em casamento a homens de fora do seu clã, e trouxe para os seus filhos trinta mulheres de fora do seu clã. Ibsã liderou Israel durante sete anos.
10 ኢብጻኔይ ሃይቂዲ ቤቴሊሄሜን ሞጌቲዴስ።
10 Então Ibsã morreu, e foi sepultado em Belém.
11 ኢብጻኔፔ ካሊዲ ዛቢሎኔ ዴሬ ኣስ ኤሎኔይ ኢስራኤሌ ኣሳ ቦላ 10 ላይ ዳናቲዴስ።
11 Depois dele, Elom, da tribo de Zebulom, liderou Israel durante dez anos.
12 ሄሳፌ ጉዬ ሃይቂዲ ዛቢሎኔ ዴሬን ዲዛ ኤሎኔ ቢታን ሞጌቲዴስ።
12 Elom morreu, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 ኤሎኔፔ ካሊዲ ፒራቶኔ ዴሬ ኣስ ሂሌሌ ና ኣብዶኔይ ኢስራኤሌ ቦላ ዳናቲዴስ።
13 Depois dele, Abdom, filho de Hilel, de Piratom, liderou Israel.
14 ኣብዶኔስ 70 ሃሬታ ቶጊዛ 40 ኣቱማ ናይቲኔ 30 ናይታ ናይቲ ዴቴስ፤ ኣብዶኔይ ኢስራኤሌ ኣሳ ቦላ 8 ላይ ዳናቲዴስ።
14 Teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos. Abdom liderou Israel durante oito anos.
15 ሄሳፌ ጉዬ ፒራቶኔ ዴሬ ኣስ ሂሌሌ ና ኣብዶኔይ ሃይቂዲ ኣማሌቄ ዴሬን ጌዜ ቦላ ኤፍሬሜ ቢታን ዲዛ ፒራቶኔን ሞጌቲዴስ።
15 Então Abdom, filho de Hilel, morreu, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na serra dos amalequitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.