Jó 39
gmve (GMVE) vs NVT
1 «ጌኔሳቲ ዬሊዛ ዎዴ ኔ ኤራይ?
1 “Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Viu as corças nascerem?
2 ኢስቲ ሴባቲዲ
2 Sabe quantos meses dura sua gestação? Sabe qual é o momento do parto?
3 ጉልባቲ ሚጻቲሼ ባንታ ማራታ
3 Elas se agacham para dar à luz seus filhotes, e assim suas crias nascem.
4 ኢስታ ማራቲ
4 Os filhotes crescem nos campos abertos e vão embora, para nunca mais voltar.
5 ሃርዲዳይ ዬዳ ዳና ማላ
5 “Quem deu ao jumento sua liberdade? Quem desatou suas cordas?
6 ባዞዛ ኢስታስ
6 Eu o coloquei no deserto; as terras estéreis são seu lar.
7 ካቺ ዳሪዛ ካታማታፔ
7 Ele despreza o barulho da cidade e não faz caso dos gritos do condutor.
8 ዙማታ ቦላን ፔኤቴስ፤
8 Os montes são seu pasto, onde ele procura o capim.
9 «ሜን ኔስ ኦናስ
9 “Acaso o boi selvagem aceitará ser domado? Passará a noite no curral?
10 ሜን ዋጻዳ
10 Você consegue prendê-lo ao arado? Acaso ele lavrará um campo para você?
11 ኢዛ ሚኖቴን ኔ ኣማኔታይ?
11 Sendo ele muito forte, pode-se confiar nele? Você pode ir embora, certo de que ele fará seu trabalho?
12 ኢዚ ኔኮ ሲሚ ያና ማላ፥
12 Pode depender dele para recolher o trigo e levá-lo ao lugar de debulhar os grãos?
13 «ያንቻይ ባ ቄፌ
13 “A avestruz bate as asas, alegre, mas não tem a plumagem da cegonha.
14 ያንቻይ ባ ጱጱሌ
14 Ela põe seus ovos na terra, para que sejam aquecidos no pó.
15 ‹ሄራ ኣዛዴይ
15 Não se preocupa que alguém possa pisá-los ou que um animal selvagem os destrua.
16 ባ ጪዬታስ ኣላጋ ማላ
16 Trata seus filhotes com dureza, como se não fossem seus; não se importa se eles morrem.
17 ሃይሳ ኢዚስ ጪንጫቴ
17 Pois Deus não lhe deu sabedoria, nem lhe concedeu entendimento.
18 ኢዛ ዴንዳዳ ዎጺዛ ዎዴ፥
18 Quando, porém, ela se levanta para correr, zomba até mesmo do cavalo mais veloz e seu cavaleiro.
19 «ኢዮቤ! ፓራታስ ዎልቃ
19 “Acaso você deu força ao cavalo ou lhe cobriu o pescoço com a crina?
20 ፓራታ ቦሌ ማላ ጉፒዛይ
20 Deu-lhe a habilidade de pular como um gafanhoto? Seu bufar majestoso é assustador!
21 ፓራቲ ኦላ ዴምባ ቶጌቲ ቢሼ፥
21 Ele revolve o chão com as patas e alegra-se em sua força quando corre para a batalha.
22 ያሽ ጊዛ ሚሽ ሙሌካ ኤሬቴና፤
22 Ri do medo e nada teme; não foge da espada.
23 ኢስታ ቶጊዛ ኦላንቻቲ
23 Flechas voam ao seu redor, lanças e dardos faíscam.
24 ዛዬይ ዛዬቲሺን ጮኡ ጊ
24 Agitado e enfurecido, devora o caminho; lança-se à batalha quando a trombeta ressoa.
25 ዛዬይ ፑኔቲዳ ታይቦን
25 Relincha ao toque da trombeta e fareja de longe a batalha, à espera das ordens do capitão e do ruído de luta.
26 «ጺሎይ ሳሎ ቦላ ፓሊዛይ፥
26 “Acaso é sua sabedoria que faz o falcão voar alto e abrir as asas para o sul?
27 ጎሌይ ፑዴ ኬኢዲ
27 É por ordem sua que a águia se eleva e faz o ninho lá no alto?
28 ጎሌይ ዛላታ ጊዶን ኣቄስ፤
28 Ela mora nos rochedos; constrói seu ninho nas pedras mais altas.
29 ሄን ኡቲዲ ባስ
29 Dali, ela caça sua presa; de longe, seus olhos a avistam.
30 ሃይሳ ማላን ጎሌቲ
30 Seus filhotes bebem sangue; onde há um animal morto, ali ela está”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.