Jó 39

gmve (GMVE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «ጌኔሳቲ ዬሊዛ ዎዴ ኔ ኤራይ?
1 “Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Viu as corças nascerem?
2 ኢስቲ ሴባቲዲ
2 Sabe quantos meses dura sua gestação? Sabe qual é o momento do parto?
3 ጉልባቲ ሚጻቲሼ ባንታ ማራታ
3 Elas se agacham para dar à luz seus filhotes, e assim suas crias nascem.
4 ኢስታ ማራቲ
4 Os filhotes crescem nos campos abertos e vão embora, para nunca mais voltar.
5 ሃርዲዳይ ዬዳ ዳና ማላ
5 “Quem deu ao jumento sua liberdade? Quem desatou suas cordas?
6 ባዞዛ ኢስታስ
6 Eu o coloquei no deserto; as terras estéreis são seu lar.
7 ካቺ ዳሪዛ ካታማታፔ
7 Ele despreza o barulho da cidade e não faz caso dos gritos do condutor.
8 ዙማታ ቦላን ፔኤቴስ፤
8 Os montes são seu pasto, onde ele procura o capim.
9 «ሜን ኔስ ኦናስ
9 “Acaso o boi selvagem aceitará ser domado? Passará a noite no curral?
10 ሜን ዋጻዳ
10 Você consegue prendê-lo ao arado? Acaso ele lavrará um campo para você?
11 ኢዛ ሚኖቴን ኔ ኣማኔታይ?
11 Sendo ele muito forte, pode-se confiar nele? Você pode ir embora, certo de que ele fará seu trabalho?
12 ኢዚ ኔኮ ሲሚ ያና ማላ፥
12 Pode depender dele para recolher o trigo e levá-lo ao lugar de debulhar os grãos?
13 «ያንቻይ ባ ቄፌ
13 “A avestruz bate as asas, alegre, mas não tem a plumagem da cegonha.
14 ያንቻይ ባ ጱጱሌ
14 Ela põe seus ovos na terra, para que sejam aquecidos no pó.
15 ‹ሄራ ኣዛዴይ
15 Não se preocupa que alguém possa pisá-los ou que um animal selvagem os destrua.
16 ባ ጪዬታስ ኣላጋ ማላ
16 Trata seus filhotes com dureza, como se não fossem seus; não se importa se eles morrem.
17 ሃይሳ ኢዚስ ጪንጫቴ
17 Pois Deus não lhe deu sabedoria, nem lhe concedeu entendimento.
18 ኢዛ ዴንዳዳ ዎጺዛ ዎዴ፥
18 Quando, porém, ela se levanta para correr, zomba até mesmo do cavalo mais veloz e seu cavaleiro.
19 «ኢዮቤ! ፓራታስ ዎልቃ
19 “Acaso você deu força ao cavalo ou lhe cobriu o pescoço com a crina?
20 ፓራታ ቦሌ ማላ ጉፒዛይ
20 Deu-lhe a habilidade de pular como um gafanhoto? Seu bufar majestoso é assustador!
21 ፓራቲ ኦላ ዴምባ ቶጌቲ ቢሼ፥
21 Ele revolve o chão com as patas e alegra-se em sua força quando corre para a batalha.
22 ያሽ ጊዛ ሚሽ ሙሌካ ኤሬቴና፤
22 Ri do medo e nada teme; não foge da espada.
23 ኢስታ ቶጊዛ ኦላንቻቲ
23 Flechas voam ao seu redor, lanças e dardos faíscam.
24 ዛዬይ ዛዬቲሺን ጮኡ ጊ
24 Agitado e enfurecido, devora o caminho; lança-se à batalha quando a trombeta ressoa.
25 ዛዬይ ፑኔቲዳ ታይቦን
25 Relincha ao toque da trombeta e fareja de longe a batalha, à espera das ordens do capitão e do ruído de luta.
26 «ጺሎይ ሳሎ ቦላ ፓሊዛይ፥
26 “Acaso é sua sabedoria que faz o falcão voar alto e abrir as asas para o sul?
27 ጎሌይ ፑዴ ኬኢዲ
27 É por ordem sua que a águia se eleva e faz o ninho lá no alto?
28 ጎሌይ ዛላታ ጊዶን ኣቄስ፤
28 Ela mora nos rochedos; constrói seu ninho nas pedras mais altas.
29 ሄን ኡቲዲ ባስ
29 Dali, ela caça sua presa; de longe, seus olhos a avistam.
30 ሃይሳ ማላን ጎሌቲ
30 Seus filhotes bebem sangue; onde há um animal morto, ali ela está”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.