Jó 39
gmve (GMVE) vs NVI
1 «ጌኔሳቲ ዬሊዛ ዎዴ ኔ ኤራይ?
1 "Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Você está atento quando a corça tem o seu filhote?
2 ኢስቲ ሴባቲዲ
2 Acaso você conta os meses até elas darem à luz? Sabe em que época elas têm as suas crias?
3 ጉልባቲ ሚጻቲሼ ባንታ ማራታ
3 Elas se agacham, dão à luz os seus filhotes, e suas dores se vão.
4 ኢስታ ማራቲ
4 Seus filhotes crescem nos campos e ficam fortes; partem, e não voltam mais.
5 ሃርዲዳይ ዬዳ ዳና ማላ
5 "Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou suas cordas?
6 ባዞዛ ኢስታስ
6 Eu lhe dei o deserto como lar, os leito seco de lagos salgados como sua morada.
7 ካቺ ዳሪዛ ካታማታፔ
7 Ele se ri da agitação da cidade; não ouve os gritos do tropeiro.
8 ዙማታ ቦላን ፔኤቴስ፤
8 Vagueia pelas colinas em busca de pasto e vai em busca daquilo que é verde.
9 «ሜን ኔስ ኦናስ
9 "Será que o boi selvagem consentirá em servir você? e em passar a noite ao lado dos cochos do seu curral?
10 ሜን ዋጻዳ
10 Poderá você prendê-lo com arreio na vala? Irá atrás de você arando os vales?
11 ኢዛ ሚኖቴን ኔ ኣማኔታይ?
11 Você vai confiar nele, por causa da sua grande força? Vai deixar a cargo dele o trabalho pesado que você tem que fazer?
12 ኢዚ ኔኮ ሲሚ ያና ማላ፥
12 Poderá você estar certo de que ele recolherá o seu trigo e o ajuntará na sua eira?
13 «ያንቻይ ባ ቄፌ
13 "A avestruz bate as asas alegremente. Que se dirá então das asas e da plumagem da cegonha?
14 ያንቻይ ባ ጱጱሌ
14 Ela abandona os ovos no chão e deixa que a areia os aqueça,
15 ‹ሄራ ኣዛዴይ
15 esquecida de que um pé poderá esmagá-los, que algum animal selvagem poderá pisoteá-los.
16 ባ ጪዬታስ ኣላጋ ማላ
16 Ela trata mal os seus filhotes, como se não fossem dela, e não se importa se o seu trabalho é inútil.
17 ሃይሳ ኢዚስ ጪንጫቴ
17 Isso porque Deus não lhe deu sabedoria nem parcela alguma de bom senso.
18 ኢዛ ዴንዳዳ ዎጺዛ ዎዴ፥
18 Contudo, quando estende as penas para correr, ela ri do cavalo e daquele que o cavalga.
19 «ኢዮቤ! ፓራታስ ዎልቃ
19 "É você que dá força ao cavalo ou veste o seu pescoço com sua crina tremulante?
20 ፓራታ ቦሌ ማላ ጉፒዛይ
20 Você o faz saltar como gafanhoto, espalhando terror com o seu orgulhoso resfolegar?
21 ፓራቲ ኦላ ዴምባ ቶጌቲ ቢሼ፥
21 Ele escarva com fúria, mostra com prazer a sua força, e sai para enfrentar as armas.
22 ያሽ ጊዛ ሚሽ ሙሌካ ኤሬቴና፤
22 Ele ri do medo, e nada teme; não recua diante da espada.
23 ኢስታ ቶጊዛ ኦላንቻቲ
23 A aljava balança ao seu lado, com a lança e o dardo flamejantes.
24 ዛዬይ ዛዬቲሺን ጮኡ ጊ
24 Num furor frenético ele devora o chão; não consegue esperar pelo toque da trombeta.
25 ዛዬይ ፑኔቲዳ ታይቦን
25 Ao toque da trombeta, ele relincha: ‘Eia! ’ De longe sente cheiro de combate, o brado de comando e o grito de guerra.
26 «ጺሎይ ሳሎ ቦላ ፓሊዛይ፥
26 "É graças a inteligência que você tem que o falcão alça vôo e estende as asas rumo sul?
27 ጎሌይ ፑዴ ኬኢዲ
27 É porque você manda, que a águia se eleva, e no alto constrói o seu ninho?
28 ጎሌይ ዛላታ ጊዶን ኣቄስ፤
28 Um penhasco é sua morada, e ali passa a noite; uma escarpa rochosa é a sua fortaleza.
29 ሄን ኡቲዲ ባስ
29 De lá sai ela em busca de alimento; de longe os seus olhos o vêem.
30 ሃይሳ ማላን ጎሌቲ
30 Seus filhotes bebem sangue, e, onde há mortos, ali ela está".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.