Jó 39

gmve (GMVE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 «ጌኔሳቲ ዬሊዛ ዎዴ ኔ ኤራይ?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
2 ኢስቲ ሴባቲዲ
2 Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto?
3 ጉልባቲ ሚጻቲሼ ባንታ ማራታ
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 ኢስታ ማራቲ
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
5 ሃርዲዳይ ዬዳ ዳና ማላ
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 ባዞዛ ኢስታስ
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas?
7 ካቺ ዳሪዛ ካታማታፔ
7 Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
8 ዙማታ ቦላን ፔኤቴስ፤
8 O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 «ሜን ኔስ ኦናስ
9 Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?
10 ሜን ዋጻዳ
10 Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?
11 ኢዛ ሚኖቴን ኔ ኣማኔታይ?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 ኢዚ ኔኮ ሲሚ ያና ማላ፥
12 Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 «ያንቻይ ባ ቄፌ
13 Bate alegre as asas o avestruz, que tem penas de cegonha;
14 ያንቻይ ባ ጱጱሌ
14 ele deixa os seus ovos na terra e os aquenta no pó.
15 ‹ሄራ ኣዛዴይ
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.
16 ባ ጪዬታስ ኣላጋ ማላ
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor.
17 ሃይሳ ኢዚስ ጪንጫቴ
17 Porque Deus o privou de sabedoria e não lhe repartiu entendimento.
18 ኢዛ ዴንዳዳ ዎጺዛ ዎዴ፥
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo e do que vai montado nele.
19 «ኢዮቤ! ፓራታስ ዎልቃ
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 ፓራታ ቦሌ ማላ ጉፒዛይ
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 ፓራቲ ኦላ ዴምባ ቶጌቲ ቢሼ፥
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 ያሽ ጊዛ ሚሽ ሙሌካ ኤሬቴና፤
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 ኢስታ ቶጊዛ ኦላንቻቲ
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e o dardo.
24 ዛዬይ ዛዬቲሺን ጮኡ ጊ
24 Sacudindo-se e removendo-se, escarva a terra e não faz caso do som da buzina.
25 ዛዬይ ፑኔቲዳ ታይቦን
25 Ao soar das buzinas, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos príncipes, e o alarido.
26 «ጺሎይ ሳሎ ቦላ ፓሊዛይ፥
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, estendendo as suas asas para o sul?
27 ጎሌይ ፑዴ ኬኢዲ
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado e põe no alto o seu ninho?
28 ጎሌይ ዛላታ ጊዶን ኣቄስ፤
28 Nas penhas, mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 ሄን ኡቲዲ ባስ
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.
30 ሃይሳ ማላን ጎሌቲ
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.