Jó 20
gmve (GMVE) vs ARA
1 ናኢማኔ ዴሬ ኣስ ዞፋሬይ
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 «ኢዮቤ! ታና ዪሎ ቆፋይ
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 ታኒ ታና ካዉሺዛ ሴራ ሲያይስ፤
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 «ኣሲ ቢታ ቦላ
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 ኢታ ኣሳ ጬቄቴ
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 ኢታ ኣሲ ኣይኮካ ኦቶሬቲዲ
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 ኢዚ ባ ሼሻ ኡቴ ማላ
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 ኣጉሞ ማላ ቲምኢ ጊ
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 ኢዚ ዲዛሶፔ ኤሾራ
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 ኢዛ ናይቲ ኣዳሺዲ
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 ዎልቃን ኩሚዳ ዬላጋቴ
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 «ኢታቴ ኢዛ ዶናን
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 ዉሮንታ ማላ ዶናን
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 ኢዛ ኡሎ ጊዶን
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 ኢታ ኣሲ ባ ሚዳ ሚሻ
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 ኢታ ኣሲ ሚዛይሲ ዉሪ
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 ዎጋራ ዛይቴይ ዲኦ ማላ ጎጊሺን
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 ኢዚ ባ ዳቡርዳ ዳቡራ ኣይፌ
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 ሃይሲካ ሃንዛይሲ
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 «ኢዛ ሂርጌቴዚ
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 ኢዛ ሃሮይ ዉሪ
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 ኣይኮካ ኢዚ ዱሬ ኣስ ጊዲንካ፤
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 ኢዚ ታ ማዳ ካላና ጊሺን
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 ኢዚ ቢራታ ማሻፌ ኣቲኮ
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 ዎንዳፌዚካ ዞካራ
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 ኢዚ ሺሺዳ ሃሮዚ
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 ኢዚ ኦዳ ናጋራ
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 ጾሳስ ሃንቆ ጋላስ
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 ጾሲ ማካላንቻታስ
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.