João 3

gmve (GMVE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ፋርሳዌታ ባጋ ኣስ ኣይሁዳታ ሃላቃታፔ ኢሲ ኒቆዲሞሳ ጌቴቲዛ ኣሲ ዴስ።
1 Jew hai ukwarin orot wabin Nicodemus i Pharisee ana kou’ayamaim orot ta.
2 ኢዚ ቃማራ ዬሱሳኮ ቢዲ፥ «ኣስታማሬ! ጾሲ ኢዛራ ዲዛዴ ጊዲኮፌ ኣቲን ሃይታ ኔ ኦዛ ማላሊሲዛ ማላታታ ኦና ዳንዳይዛዴይ ዴና፤ ሄሳ ጊሻስ ኔኒ ጾሳ ኣቻፌ ዪዳ ኣስታማሬ ጊዲዳይሳ ኑ ኤሮስ» ጊዴስ።
2 Guguminamaim na Jesu biyan tit, naatu eo, “Bai’obaiyenayan, aki aso’ob o i bai’obaiyenayan God biyanane ina. Men yait ta karam boro ina’inanen fairih o kusisinafube nasinaf, God men hairi hinama’am na’at.” Jesus Nicodemus hairi bar tafan hima tibidudur|alt="Jesus and Nicodemus" src="CN01670b.tif" size="col" loc="Jhn 3.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="3.1-4"
3 ዬሱሲካ ኢዛስ ዛሪዲ፥ «ታ ኔስ ቱሙ ጋይስ፤ ኣሲ ናምኣን ዬሌቶንታ ኣጊኮ ጾሳ ካዎቴ ቤያናስ ዳንዳዬና» ጊዴስ።
3 Mar ta’imonamo Jesu iya’afut, “Ayu tur anababatun a tur ao’owen, men yait ta boro God ana ma’ama wanatowan na’itin, baise i boro natufuw maiye’ebo.”
4 ኒቆዲሞሲካ ዛሪዲ፥ «ሂስቲን ኣሲ ጪሚዳፔ ጉዬ ዋኒዲ ናምኣን ዬሌታና ዳንዳይዜ? ቃሴካ ባ ኣዪ ኡሎን ሲሚ ጌሊዲ ዬሌታኔ?» ጊዲ ኦይቺዴስ።
4 “Orot ra’at gagamin na’in ema’am, boro mi’itube natufuw maiye?” Nicodemus ibat. “Men karam hinah yan wanawanan narun mar bairou’abin natufuw maiye!”
5 ዬሱሲካ ኢዛስ፥ «ታ ኔስ ቱሙ ጋይስ፤ ኣሲ ሃፌኔ ጺሎ ኣያናፔ ዬሌቶንታ ዲሼ ጾሳ ካዎቴ ጌላናስ ዳንዳዬና።
5 Jesu iya’afut eo, “Turobe a tur ao’owen, men yait ta boro God ana ma’ama wanatowan narun, baise i harew naatu Anuninamaim natufuw.
6 ኣሳፔ ዬሌቲዳይ ኣሳ፤ ኣያናፔ ዬሌቲዳይ ኣያና።
6 Biyat etatoub, i biyat eya’iy, baise Anun Kakafiyin etatoub Anun Kakafiyin iya’iy.
7 ሄሳ ጊሻስ፥ ‹ኢንቴ ናምኣን ዬሌታናስ ኮሼስ› ታ ኔና ጊዳ ጊሻስ ማላሌቶፋ።
7 O boro men ita’ororsa’ir ayu tur iti tufuw maiye ao isan.
8 ጫርኮይ ባ ኮዪዳ ባጋ ጫርኬስ፤ ኔኒ ጫርኮስ ጊሪስ ሲያሳ ኣቲን ኢዚ ኣዋፔ ዪዛኮኔ ኣዋ ቢዛኮ ኤራካ። ኣያናፔ ዬሌቲዳይካ ሄሳ ማላ» ጊዴስ።
8 Waruw ana kokomaim ebababin. O i nidun kunonowar, baise o men karam boro inao, i menane na enan, o au mena’at babin enan. Imih orot babin anunihine i nati na’atube tetutufuw.”
9 ኒቆዲሞሲ፥ «ሃይሲ ዋኒ ሃናና ዳንዳይዜ?» ጊዲ ኦይቺዴስ።
9 Nicodemus i bat, “Iti i mi’itube?”
10 ዬሱሲካ ኢዛስ፥ «ኢስራኤሌ ኣስታማሬ ጊዳ ኡታዳ ሄሳ ኔ ኤርኪ?
10 Jesu eo, “O i Israel hai bai’obaiyenayan naatu o iti sawar men imanamamih?”
11 ታ ኔስ ቱሙ ጋይስ፤ ኑኒ ኑ ኤሪዛይሳ ዮቶስ። ኑ ቤኢዳይሳ ማርካቶስ፤ ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ኑ ማርካቴ ኤኬኬታ።
11 Jesu iya’afut eo, “Ayu turobe a tur ao’owen, aki abisa asoso’ob i a’o, naatu abisa aki a’i’itin i isan a’o, baise kwa i boro’ika aki ai tur naniyan men kwabaibimih.
12 ታ ኢንቴስ ሃይሳ ሃ ቢታ ዮኦ ዮቲን ኣማኖንታ ኢጺኮ ሳሎ ሚሽ ዮቲኮ ዎስቲ ኢንቴ ኣማናኔ?
12 Ayu tafaram ana sawar isah ao kwanowar baise kwa men kwabitumatum. Kwa boro mi’itube kwanitumatum ayu mar ana sawar isah ana’o na’at?”
13 ሳሎፔ ዱጌ ዎዳ ኣሳ ናፔ ኣቲን ፑዴ ሳሎ ኬዚዳይ ሃራይ ኦኒካ ዴና።
13 Men yait ta in mar run, baise orot Natun marane nan akisinamo.
14 «ባዞ ቢታን ሙሴይ ሾሽ ቁ ሂስቲ ካቂዳይሳ ሄሳካ ኣሳ ናይ ቃሶሆን ካቄታናስ ቤሴስ።
14 Moses mi’itube arar yan kok bora’ah na’atube, orot natun hinabora’ah nayen,
15 ሄሲካ ኢዛን ኣማኒዛዴይ ዉሪካ ሜርና ዴኦ ዴማናሳ።
15 saise iyabowat i tebitumatum boro ma’ama wanatowan hinab.
16 ጾሳ ና ኣማኒዛይ ዉሪ ሜርና ዴኦ ዴማናፔ ኣቲን ዮንታ ማላ ጾሲ ሃይሳ ኣላሜዛ ዳሮ ሲቂዳ ጊሻስ ባ ሜጺ ኢሲ ናዛ ኢሚዴስ።
16 God tafaram iyabuw kwanekwan imih i Natun ta’imonamo iyafar na, saise yait i ebitumitum boro men namorob, baise boro yawas wanatowan nab.
17 ጾሲ ባ ናዛ ዱጌ ኣላሜ ኪቲዳይ ኣላሜ ኣሳይ ኢዛን ኣማኒዲ ኣታና ማላሳ ኣቲን ኢዚ ኣላሜ ኣሳ ቦላ ፒርዳናስ ጊዴና።
17 God i men tafaram bai’afiyin isan Natun iyafar na tafaramaim titamih, baise tafaram baiyawasin isan na tit.
18 «ኢዛ ኣማኒዛዴ ቦላ ፒርዴቴና። ኢዛ ኣማኖንታዴይ ጊዲኮ ጾሳ ና ኢሲኔዛን ኣማኖንታ ጊሻስ ካሴካ ፒርዴቲ ኡቲዴስ።
18 O yait I kubitumitum boro men ina’afemih, baise o yait men ebitumitum i eaf sawar, anayabin i men God Natun Ta’imon, i akisinamo wabin itumitumamih.
19 ፒርዳይካ ሃይሳ ማላ፥ ፖኦይ ሃ ኣላሜ ዪዴስ ሺን ኣሳስ ኦሶይ ኢታ ጊዲዳ ጊሻስ ኣሳይ ፖኦፔ ኬሂ ማ ዶሲዴስ።
19 Iti i baib’afiyen. Marakaw na tafaramamaim tit, baise orot marakaw efanin gugumin iyabuw anayabin hai sinaf kakafih.
20 ኢታ ኦዛዴይ ዉሪካ ፖኦ ዶሴና። ኢዚ ኦዛ ኢታ ኦሶይ ቆንጬ ኬዞንታ ማላ ኢዚ ባ ሁኤስ ፖኦይ ዲዛሶ ኬዜና።
20 Orot babin etei sinaf kakafih tesisinaf i marakaw hikwahir naatu boro men hinan marakaw wanawanan hinarun, tebirubir hai sinaf boro hinirerereb.
21 ቱሙ ኦዛዴይ ጊዲኮ ፖኦይ ዲዛሶ ዬስ። ኢዚ ፖኦይ ዲዛሶ ዪዛ ጋሶይካ ጾሳ ኣዛዞ ማላ ኢዚ ኦዳ ኦሶይ ቆንጫና ማላሳ» ጊዴስ።
21 Baise yait ta turobe’emaim ema’am marakaw wanatowan erur, saise i ana bowabow God wanawananamaim bowabow boro nirerereb.
22 ሄሳፌ ጉዬ ዬሱሲ ባና ካሊዛይታራ ዩሁዳ ዴሬ ቢዴስ፤ ሄንካ ኣሳ ጻማቂሼ ኢስታራ ጉ ዎዴ ጋምኢዴስ።
22 Iti ufunamaim, Jesu ana bai’ufununayah bairi hitit hin Judea tafaram ufunane hirun, nati’imaim mar kikimin hima naatu bapataito itih.
23 ሄ ዎዴ ሳሊሜ ኣቻን ሄኖኔ ጌቴቲዛሶን ዳሮ ሃ ዲዛ ጊሻስ ዮሃኒሲ ኣሳ ጻማቂሺን ኣሳይካ ኢዛኮ ቢዲ ጻማቄቲዴስ።
23 Nati’imaim John auman tafaram Aenonamaim sabuw bapataito bitih, Salim i men ef yok i sisibinamaim, anayabin nati’imaim i harew moumurih, naatu sabuw i nan ufun hinan bapataito bain isan.
24 ሄ ዎዴ ዮሃኒሲ ቡሮ ቃሾ ኬ ጌሊቤና።
24 (Iti John dibur hiyaru’uy ma’am nanamaim.)
25 ሄ ዎዴ ዮሃኒሳ ካሊዛይታ ጊዶኒኔ ኢሲ ኢሲ ኣይሁዳ ኣሳታ ጊዶን ኣይሁዳታ ጌሾ ዎጋ ጊሻስ ጊታ ፓላማይ ዴንዲዴስ።
25 John ana bai’ufununayah afa naatu Jew sabuw afa wanawanahimaim gamin matar, bapataito ana ofafaren isan.
26 ዮሃኒሳ ካሊዛይቲ ኢዛኮ ሺቂዲ፥ «ኣስታማሬ! ኔናራ ዮርዳኖሴ ሻፋ ፒንን ኢሲፌ ዲሺን ኔ ኢዛ ጊሻስ ማርካቶ ኣዴዚ ሄኮ ጻማቄስ፤ ኣሳይካ ኢዛኮ ቤስ» ጊዳ።
26 I hina John biyan hitit naatu hi’o, “Bai’obaiyenayan, orot nati o airi no Jordan harew rounane menatan isan o i’o’orerereb, i boun bapataito sabuw ebitih, naatu sabuw etei i isan tenan.”
27 ዮሃኒሲካ ኢስታስ፥ «ኦናስካ ጾሳፌ ኢሜቶንታ ዲሺን ኣይኮይካ ዳና ዳንዳዬና።
27 Nati isan John iya’afut eo, “Orot abistanawat marane tebitin iwat nab.
28 «ታኒ ኢዛፔ ሲንታ ኪቴታዲስ ኣቲን ያና ጊዳ ኪርስቶሲ ታና ጊዲኬ» ጋዳ ታ ኢንቴስ ዮቶይሳስ ኢንቴ ኢንቴ ሁኤራ ታ ማርካታ።
28 Kwa taiyuw i karam ayu ao i kwanao’rereb, Ayu i men Keriso, baise ayu i nanamaim hiyafaru ana.
29 ሳርጌ ዎዴ ኤካና ሚሺራይ ዲዛዴይ ኢዚካ ሚሺራ፤ ሚሺራ ላጌይ ጊዲኮ ሚሺራዛ ኣቻን ኤቂዲ ሚሺራዚ ጊዛዝ ሲዬስ፤ ሚሺራዛ ቃላ ሲዪዲ ኡፋዬቴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ታ ኡፋይሲ ሃኢ ፖሌቲዴስ።
29 Babin orot ana rum hi’o ema’am, orot ana of menatan i bai’awaninamih i orot isan ma tainin rub ma ekakaif, naatu i ana rum fanan enonowar ana veya i anababatun ekakawasa. Iti kawasa i ayu nowau, naatu kawasa i boun ana yomanin a’asa’ub.
30 ኢዚ ቁ ቁ ጋና ማላ ታኒካ ዚቂ ዚቂ ጋና ኮሼስ።
30 I ana fair ra’at natabiru, ayu fair i men ra’at.”
31 «ቦላፌ ዪዛዴይ ኡባፌ ቦላ፤ ጋርሳ ቢታፌ ዪዛዴይ ኢዚ ቢታፌኔ ቢታዝ ዮቴስ፤ ሳሎፔ ዪዛዴይ ኢዚ ኡባፌ ቦላ።
31 Yeit auyomane nan i ra’at etei natabirih, menatan iti tafaramane nan i tafaram nowan, naatu tafaram ana sawar isah i ebidudur. Menatan marane nan i sawar etei tafahimaim.
32 ኢዚ ባ ቤኢዳዚኔ ባ ሲዪዳዝ ማርካቴስ፤ ጊዶ ኣቲን ኢዛ ማርካቴ ኤኪዛዴይ ዴና።
32 I abis nonowar, i’itanen i isah eo’orerereb, baise men yait ta ana tur ebaibimih.
33 ኢዛ ማርካቴ ኤኪዛዴይ ጊዲኮ ጾሳ ቱማንቻ ጊዲዳይሳ ቆንጪሴስ።
33 Orot yait ta i ana tur nabitumitum na’at, i ebi’obaiyit i ebitumatum God abistan eo’o i turobe.
34 ጾሲ ኪቲዳዴይ ጾሳ ቃላ ዮቴስ። ጾሲካ ኢዛዴስ ባ ኣያና ማኪ ኢሜና።
34 Menatan God biyafar i God ana tur eo’orerereb; anayabin God i Anun i nowanamih itin anababatun
35 «ኣዋይ ባ ና ዶሴስ። ሃኒዛ ዮኦ ኡባ ኢዛ ኩሼን ኣ ኢሜስ።
35 Tamah Natun iyabuw kwanekwan naatu sawar etei i ana fair babanamaim ya.
36 ናዛን ኣማኒዛዴስ ሜርና ዴኦይ ዴስ። ናዛን ኣማኖንታይ ጊዲኮ ጾሳ ሃንቆይ ኢዛ ቦላ ዳና ኣቲን ዴኦ ዴሜና» ጊዴስ።
36 Yait ana baitumatum Natunamaim naya’iy boro yawas wanatowan nab, baise yait ta God Natun nabifutuw boro men yawas nitinimih, God ana yaso’ar tafahimaim nama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.