Hebreus 9

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ኮይሮ ጫቆ ቃላዛን ጾሳስ ጎይኒዛ ዎጋይኔ ቢታ ቦላ ዲዛ ጾሳ ኬ ዴስ።
1 A primeira aliança tinha leis sobre a adoração e tinha também um santuário construído por seres humanos, onde se adorava a Deus.
2 ካሴ ናምኡ ኪፊሌራ ዲዛ ዱንካኔይ ጊጌቲ ዴስ፤ ኮይሮ ኪፊሌዛን ጾምፔ ዎዛሶይኔ ጻራጴዛይ ቃሴ ኡኬ ዴስ፤ ሄሳ ሄ ኪፊሌዚ ዱማ ኪፊሌ ጌቴቴስ።
2 Foi armada uma Tenda , dividida em duas partes. Na parte da frente, chamada Lugar Santo , ficavam o candelabro e a mesa com os pães oferecidos a Deus.
3 ናምኣን ኪፊሌዚ ናምኣን ማጋላሻፔ ጉዬ ባጋራ ዲዛ ኪፊሌይ ኡባፌ ዱማ ጌቴቴስ።
3 Atrás da segunda cortina ficava a parte que era chamada de Lugar Santíssimo .
4 ሄሳ ጊዶን ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ኤጻኔ ጩዋሲዛ ቄሪ ሼልኤ ማላይኔ ዎርቃን ሜሼቲዳ ጫቆ ቃላ ታቦታይ ዴስ፤ ሄ ታቦታይካ ኢዛ ጊዶን ማናይ ዲዛ ዎርቃ ሌማቴይ፥ ጪሊሊዳ ኣሮኔ ጉፌይኔ ጫቆ ቃላቲ ኢዛ ቦላ ጻፌቲዳ ማሴቲዳ ሹቻቲ ዴቴስ።
4 Ali estava colocado o altar de ouro onde era queimado o incenso, e também estava colocada a arca da aliança , toda coberta de ouro. Dentro da arca estavam a vasilha de ouro com o maná , o bastão de Arão, do qual tinham saído brotos, e as duas placas de pedra com os mandamentos escritos nelas.
5 ሄ ታቦታዛ ቦላ ዲዛ ናጋራፔ ማሮቴ ካማዛ ቦላ ባ ቄፌራ ካሚዛ ቦንቾ ኪሩቤቲ ዴቴስ፤ ሃኢ ቃሴ ኑ ሄይታንታ ኢሳ ኢሳ ጊሻስ ሻኪ ሻኪ ሃሳያናስ ዳንዳዮኮ።
5 Em cima da arca, representando a Presença Divina, estavam os querubins , com as suas asas abertas sobre o lugar onde os pecados eram perdoados. Mas agora não é o momento de explicar os detalhes dessas coisas.
6 ዉሪካ ሄሳ ጊጌቲዳፔ ጉዬ ቄሴቲ ባ ኦሶ ፖላናስ ዱንካናስ ኮይሮ ኪፊሌ ጌሌቴስ።
6 Depois de tudo isso ter sido preparado, os sacerdotes entram todos os dias na parte da frente da Tenda, que é o Lugar Santo, para cumprir os seus deveres religiosos.
7 ጊዲኮካ ኡባፌ ጊዶቲዛ ኪፊሌ ቄሴታ ሃላቃይ ጻላ ጌሌስ፤ ሄሲካ ላይን ኢሲቶ ጻላ ጊዲሺን ኢዚ ባ ናጋራ ጊሻሲኔ ዴሬይ ኤሮንታ ኦዳ ናጋራ ጊሻስ ሺሺዛ ያርሾ ሱ ኦይኮንታ ሙሌካ ጌሌና።
7 Mas somente o Grande Sacerdote entra na parte de trás, que é o Lugar Santíssimo, e isso apenas uma vez por ano. Ele oferece a Deus o sangue de animais, em favor de si mesmo e também pelos pecados que o povo cometeu sem saber que estava pecando.
8 ኮይሮ ዱንካኔዚ ካሴ ዲዛ ዎዴ ጌዴ ኡባፌ ዱማ ጌቴቲዛሶ ኤፊዛ ኦጌይ ሄ ዎዴ ቆንጬ ጊዶንታይሳ ጺሎ ኣያናይ ቤሴስ።
8 Por meio disso tudo, o Espírito Santo nos ensina, de modo bem claro, que a entrada para o Lugar Santíssimo ainda não foi aberta enquanto a parte da frente, que é o Lugar Santo, continuar sendo usada.
9 ሄሲካ ሃይሳ ሃ ዎዴዛስ ሌሚሶ ጊዲሺን ካሴ ሺቂዛ ያርሾቲኔ ጮ ኢሜቲዛ ኢሞታቲ ኢሚዛይታ ዎዚና ሼምፒሳናሲኔ ሙሌ ጌሻናስ ዳንዳይቤቴና።
9 Isso é um símbolo para hoje. Quer dizer que as ofertas e os sacrifícios de animais oferecidos a Deus não tornam perfeito o coração das pessoas que o adoram.
10 ሄይታንቲ ዉሪካ ኦራ ዎጋይ ያና ጋካናስ ጮ ሜላ ዶና ሃሳያ ማላ፤ ቃሴካ ኢስቲ ሙሳ ጊሻሲኔ ኡሻ ጊሻስ ቃሴካ ዱማ ዱማ ጌሾ ዎጋታ ጻላ።
10 Essas ofertas e sacrifícios têm a ver somente com comida, com bebida e com várias cerimônias de purificação . São regras externas que têm valor somente até que Deus renove todas as coisas.
11 ጊዲኮካ ኪርስቶሲ ቡሮፔ ያናስ ዲዛ ሎኦ ሚሻታስ ቄሴታ ሃላቃ ጊዲዲ ቆንጪዴስ፤ ኢዚ ኢዛን ጌሊዳ ዱንካኔዚ ጊታኔ ጌሻ፤ ሄ ዱንካኔዚ ኣሳ ኩሼን ኦሴቶንታይሳኔ ሃይሳ ሃ ሜቴፌ ጊዴና።
11 Mas Cristo veio como o Grande Sacerdote das coisas boas que já estão aqui. A Tenda em que ele serve é melhor e mais perfeita e não foi construída por seres humanos, isto é, não é deste mundo.
12 ኢዚ ሄ ዱንካኔዛን ጌሊሼ ዴይሻታ ሱኔ ዎፋኖ ቦራታ ሱ ኤኪ ጌሊቤና፤ ጊዶ ኣቲን ኣስ ኣሻናስ ሜርናስ ባ ሱ ኤኪዲ ኡባፌ ዱማ ጌቴቲዛ ኪፊሌዛ ሃራ ዎዴ ናምኣን ጌሎንታ ማላ ዉርሴ ጌሎ ጌሊዴስ።
12 Quando Cristo veio e entrou, uma vez por todas, no Lugar Santíssimo , ele não levou consigo sangue de bodes ou de bezerros para oferecer como sacrifício. Pelo contrário, ele ofereceu o seu próprio sangue e conseguiu para nós a salvação eterna.
13 ኢስታስ ካሬ ባጋ ኣሳቴይ ቱኒዳ ኣሳታ ቦላ ኣራጪዛ ዴይሻ ሱኔ ዎፋኖ ቦራታ ሱ ሄሳካ ያርሾስ ጹጌቲዳ ኡሳ ቢዲን ኢስታ ጌሺዛይሳ ጊዲኮ፥
13 O sangue de bodes e de touros e as cinzas da bezerra queimada são espalhados sobre as pessoas impuras , e elas ficam purificadas por fora.
14 ሜርና ኣያናን ባና ዎሶይ ባይንዳ ያርሾ ኦ ጾሳስ ሺሺዳ ኪርስቶሳ ሱ ኑኒ ዴኦ ጾሳስ ጎይናናስ ሃይቄ ኦሶፔ ኑና ኣይ ማላ ኣ ጌሻንዴ?
14 Se isso é assim, imaginem então quanto maior ainda é o poder do sangue de Cristo! Por meio do Espírito eterno ele se ofereceu a si mesmo a Deus como sacrifício sem defeito. E o seu sangue nos purifica por dentro, tirando as nossas culpas; assim podemos servir ao Deus vivo, pois já não praticamos cerimônias que não valem nada.
15 ሄሳ ጊሻስ ጼይጌቲዳይቲ ኢስታስ ኢማና ጌቴቲዳ ሜርና ላታ ኤካና ማላ ኪርስቶሲ ኦራ ጫቆስ ጋናቲዛዴ ጊዲዴስ፤ ኮይሮ ጫቆዛ ጋርሳን ዲዛ ዎዴ ኢስቲ ኦዳ ናጋራፔ ጌያና ማላ ኢስታ ጊሻስ ኢዚ ሃይቂዴስ።
15 Portanto, é Cristo quem consegue fazer uma nova aliança , para que os que foram chamados por Deus possam receber as bênçãos eternas que o próprio Deus prometeu. Isso pode ser feito porque houve uma morte que livrou as pessoas dos pecados que praticaram enquanto a primeira aliança estava em vigor.
16 ባዛይ ባዜቲዛይሳ ጊዲኮ ባዚዳዴ ሃይቆ ሻኪ ኤራናስ ቤሴስ።
16 Onde há um testamento , é necessário provar que a pessoa que o fez já morreu.
17 ጋሶይካ ባዛይ ሚኒዛይ ባዚዳዴይ ሃይቂና። ባዚዳዴይ ፓጻ ዲሺን ባዛይ ኣይኮካ ኦና።
17 Pois o testamento não vale nada enquanto estiver vivo quem o fez; só depois da morte dessa pessoa é que o testamento tem valor.
18 ሄሳ ጊሻስ ኮይሮ ጫቆ ቃላይ ሱ ባይንዳ ሚኒቤና።
18 É por isso que a primeira aliança entrou em vigor somente com o uso do sangue de animais.
19 ሙሴይ ባ ኣዛዞ ዎጋ ዴራስ ዮቲ ሲሚዲ ዴይሻታ ሱኔ ዎፋኖ ቦራታ ሱ ሃራ ኤኪዲ ዞኦ ዶርሳ ኢስኬን ኤጬሬ ዉርጬ ሚሳቲዛ ሂሶጴ ጌቴቲዛ ሚራ ኤኪዲ ባ ጻፊዳ ዎጋ ማጻፋ ቦላኒኔ ዴሬዛ ቦላ ዉጺዴስ።
19 Em primeiro lugar, Moisés anunciou ao povo todos os mandamentos conforme estavam na lei . Depois pegou o sangue dos bezerros e dos bodes, misturou com água e borrifou o livro da lei e todo o povo, usando lã tingida de vermelho e hissopo .
20 «ኢንቴ ናጋና ማላ ኢንቴና ጾሲ ኣዛዚዳ ጫቆ ቃላ ሱይ ሃይሳ» ጊዴስ።
20 Então disse: “Este é o sangue que sela a aliança, que Deus mandou vocês obedecerem.”
21 ሄሳካ ዱንካኔዛኔ ኢዛ ጊዶን ዲዛ ኦሶ ሚሻ ኡባ ቦላ ሱ ዉጺዴስ።
21 Da mesma forma Moisés também borrifou sangue sobre a Tenda e sobre todos os objetos usados na adoração.
22 ኣዳፌካ ጉ ሚሻቲ ኣቲሺን ሃንኮ ዳሮ ሚሻይ ሱን ጌያናስ ቤሲዛይሳ ዎጋይ ኣዛዜስ፤ ሱ ጉኮንታ ዲሺን ማሮይ ባ።
22 De fato, de acordo com a lei, quase tudo é purificado com sangue. E, não havendo derramamento de sangue, não há perdão de pecados.
23 ሄሳ ጊሻስ ሳሎ ሚሻታስ ሌሚሶ ጊዲዳይቲ ሃይታንታን ጌያናይሲ ኣቴና ሺን፤ ሳሎን ዲዛ ሚሻቲ ጊዲኮ ሃይሳፌካ ኣዛ ያርሾን ጌያናስ ቤሴስ።
23 Essas coisas, que eram cópias das realidades celestiais, deviam ser purificadas desse modo; mas as próprias coisas celestiais exigem sacrifícios bem melhores.
24 ኪርስቶሲ ቱሙ ዱንካኔይስ ሌሚሶኔ ኣሳ ኩሼን ኦሴቲዳ ጾሳ ኬ ጌሊቤና፤ ጊዶ ኣቲን ሃኢ ኑ ጊሻስ ጾሳ ሲንን ቤታናስ ፑዴ ሳሎ ጌሊዴስ።
24 Cristo não entrou num Lugar Santo feito por seres humanos, que é a cópia do verdadeiro Lugar. Ele entrou no próprio céu, onde agora aparece na presença de Deus para pedir em nosso favor.
25 ቄሴታ ሃላቃይ ባ ሱ ጊዶንታ ሱ ኤኪዲ ላይን ላይን ኡባፌ ዱማ ኪፊሌ ጌሊዛይሳ ኪርስቶሲ ባና ያርሻናስ ፑዴ ሳሎ ሺሬቲ ሺሬቲ ጌሊቤና።
25 O Grande Sacerdote entra, todos os anos, no Lugar Santíssimo , levando consigo sangue de um animal. Porém Cristo não entrou para se oferecer muitas vezes.
26 ሄሳ ማላ ጊዲዛኮ ኪርስቶሲ ኣላሜይ ሜቶሶፔ ሃ ሲሚን ዳሮ ዎዴ ሜቶ ኤካናስ ቤሴስ፤ ሃኢ ቃሴ ዎዴ ዉርሴን ባና ያርሺዲ ናጋራ ዲጋናስ ዉርሴስ ኢሲቶ ቆንጪዴስ።
26 Se fosse assim, ele teria de sofrer muitas vezes desde a criação do mundo. Pelo contrário, uma vez por todas ele apareceu agora, quando os tempos estão chegando ao fim, para tirar os pecados por meio do sacrifício de si mesmo.
27 ሄሳካ ኣሲ ኢሲቶ ሃይቄስ፤ ሄሳፌ ካሊዲ ፒርዳ ሲንን ኤቃናስ ጊጊ ኡቲዴስ።
27 Cada pessoa tem de morrer uma vez só e depois ser julgada por Deus.
28 ኪርስቶሲ ዳሮ ኣሳ ናጋራ ዲጋናስ ኢሲቶ ያርሼቲዴስ፤ ናምኣንካ ኢዚ ቆንጫና፤ ሄሲ ኢዛ ናጊዛይታስ ኣቶቴ ኤኪ ያናስ ኣቲን ናምኣን ዛሪ ናጋራ ቶካናስ ጊዴና።
28 Assim também Cristo foi oferecido uma só vez em sacrifício, para tirar os pecados de muitas pessoas. Depois ele aparecerá pela segunda vez, não para tirar pecados, mas para salvar as pessoas que estão esperando por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.