Hebreus 11
gmve (GMVE) vs ARIB
1 ኣማኖ ጌ ኢሲ ሚሼ ሃናና ጊዲ ኑ ሲንታ ዲሼ ቤኦንታ ሚሼካ ቤኢዳ ማላ ኤሮ ጊ ኤኮ።
1 Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam, e a prova das coisas que não se vêem.
2 ካሴ ኣዋቲ ጋላቴቲዳይ ሄሳ ማላ ኣማኖና።
2 Porque por ela os antigos alcançaram bom testemunho.
3 ሃይሲ ሃ ኣላሜይ ጾሳ ቃላን ሜቲዳይሳ ኑኒ ኣማኖን ኤሮስ፤ ሄሳካ ኣይፌን ቤቲዛይሲ ሜቲዳይ ቤቲዛ ሚሻፌ ጊዶንታይሳ ኑኒ ኤሮስ።
3 Pela fé entendemos que os mundos foram criados pela palavra de Deus; de modo que o visível não foi feito daquilo que se vê.
4 ኣቤሊ ጾሳስ ቃዬሌ ያርሾፌ ኣዛ ያርሾ ኣማኖን ሺሺዴስ፤ ጾሲ ኢዛ ያርሾዛ ጊሻስ ሃሳይሼ ኢዚ ኣማኖን ጌሽ ጊዲዳይሳ ማርካቲዴስ፤ ኢዚ ሃይቂንካ ኢዛ ኣማኖይ ሃኢ ጋካናስ ሃሳዬቴስ።
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus mais excelente sacrifício que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho das suas oferendas, e por meio dela depois de morto, ainda fala.
5 ሄኖኬይ ሃይቆ ቤኦንታ ማላ ሃይሳ ኣላሜዛፔ ኣማኖን ኤኬቲዴስ፤ ጾሲ ኢዛ ኤኪዳ ጊሻስ ኢዚ ቤቲቤና፤ ኤኬታናፔ ካሴቲዲ ኢዚ ጾሳ ኡፋይሲዳይሲ ዮቴቲዳ ጊሻስ ኢዚ ኤኬቲዴስ።
5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte; e não foi achado, porque Deus o trasladara; pois antes da sua trasladação alcançou testemunho de que agradara a Deus.
6 ቃሴካ ኣማኖይ ባይንዳ ዲሺን ጾሳ ኡፋይሳናስ ሙሌካ ዳንዳዬቴና፤ ጋሶይካ ጾሳኮ ሺቂዛዴይ ዉሪካ ጾሲ ጊዛይሳኔ ዎዚናፔ ኢዛ ኮይዛይታስ ኢዚ ዋጋ ኢማናይሳ ኣማናናስ ቤሴስ።
6 Ora, sem fé é impossível agradar a Deus; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe, e que é galardoador dos que o buscam.
7 ኖሄስ ጾሲ ቡሮ ኖሄይ ባ ኣይፌን ቤኦንታ ሚሻ ጊሻስ ናጌታና ማላ ዮቲን ኖሄይ ጾሳስ ባቢዲ ባሶ ኣሳ ኣሻናስ ኣማኖን ማርካቤ ኬጺዲ ኣላሜ ኣሳ ፒርዲሲዴስ፤ ኣማኖን ቤቲዛ ጺሎቴ ላቲዛዴ ጊዲዴስ።
7 Pela fé Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, sendo temente a Deus, preparou uma arca para o salvamento da sua família; e por esta fé condenou o mundo, e tornou-se herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 ኣብራሃሜይ ባስ ላታ ቢታ ኤካናስ ጼይጌቲዳ ዎዴ ኣማኖን ኣዛዜቲዴስ፤ ኣዋ ቢዛኮ ኤሮንታ ኣጊኮካ ኤሮ ጊዲ ቢዴስ።
8 Pela fé Abraão, sendo chamado, obedeceu, saindo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.
9 ኣላጋ ቢታን ቤቴ ኣሳ ማላ ቡሮ ኔስ ኢሜታና ጌቴቲዳ ቢታን ኣማኖን ኡቲዴስ፤ ኢዛስ ኢሜቲዳ ሂዶታ ቃላ ኢዛራ ኢሲፌ ላታና ዪሳቃ ማላኔ ያቆቤ ማላ ዱንካኔን ዴኢዴስ።
9 Pela fé peregrinou na terra da promessa, como em terra alheia, habitando em tendas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa;
10 ጋሶይካ ሚና ዲዛሮ ጾሲ ኢዞ ቆፒ ሜዳ ካታማዮ ኤካና ናጊዴስ።
10 porque esperava a cidade que tem os fundamentos, da qual o arquiteto e edificador é Deus.
11 ኣብራሃሜስ ዎዴይ ጌዴ ቢዳዴ ጊዲኮካ ሳራይካ ዬሎንታ ማይኔ ጊዲኮካ ሂዶታ ኢስታስ ኢሚዳዴይ ኣማኔቲዳዴ ሂስቲ ጼሊዲ ኣማኖን ና ኣዋ ጊዳናስ ጋኪዴስ።
11 Pela fé, até a própria Sara recebeu a virtude de conceber um filho, mesmo fora da idade, porquanto teve por fiel aquele que lho havia prometido.
12 ሄሳ ጊሻስ ሃይሳ ሃይቂዳ ኣሳ ማላ ቆዴቲዳ ኢሲ ኣብራሃሜፔ ሳሎ ጾሊንቴ ማላኔ ኣባ ኣጬ ማላ ቆዳይ ባይንዳ ዳሮ ዜሬይ ቤቲዴስ።
12 Pelo que também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar.
13 ሄይቲ ዉሪካ ኢስታስ ኢሜቲዳ ሂዶታ ቃላ ዴሞንታ ባ ኣማኖን ናጊዳ ማላ ሃይቂዳ፤ ጊዲኮካ ኢስቲ ሃይሳ ቢታ ቦላ ኢማኔ ቤቴ ኣስ ጊዲዳይሳ ኤሪዳ ጊሻስ ሃሆን ዲሼ ቤኢዲ ኩሼን ኣዳ ማላ ኡፋይሳን ኤኪዳ።
13 Todos estes morreram na fé, sem terem alcançado as promessas; mas tendo-as visto e saudado, de longe, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 ሄሳ ማላ ጊዛ ኣሳቲ ኢስታ ዴሬይ ኣዋኮኔ ባ ዴሬ ናጊዛይሳ ቆንጬን ቤሴቴስ።
14 Ora, os que tais coisas dizem, mostram que estão buscando uma pátria.
15 ኢስቲ ባ ዬጊ ኬዚዳ ዴሬ ዛሪ ቆፒዛኮ ጉዬ ሲሚ ባና ዳንዳዬቴስ።
15 E se, na verdade, se lembrassem daquela donde haviam saído, teriam oportunidade de voltar.
16 ሃኢ ሄሳፌ ኣዛ ፑዴ ሳሎን ዲዛ ዴሬ ላሞቴቴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ጾሲ ኢስታስ ሳሎን ካታማ ጊግሲዳ ጊሻስ፥ «ኢስታ ጾሳ» ጌቴቲ ጼይጌታናስ ዬላቲቤና።
16 Mas agora desejam uma pátria melhor, isto é, a celestial. Pelo que também Deus não se envergonha deles, de ser chamado seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 ጾሲ ኣብራሃሜይ ባ ናዛ ዪሳቃ ሹካና ማላ ፓጪን ኣብራሃሜይ ዪሳቃ ያርሻናስ ኣማኖን ሺሺዴስ፤ ጾሲ ኢዛስ ኢማና ጊዳይሳ ኢዚካ ባ ና ኢሲኔዛ ሹካናስ ጊጌቲዴስ።
17 Pela fé Abraão, sendo provado, ofereceu Isaque; sim, ia oferecendo o seu unigênito aquele que recebera as promessas,
18 ሄሲካ ጾሲ ኢዛስ «ኔ ዜሬ ዪሳቃ ባጋራ ጼይጌታና» ጊዳይሳ ማላ።
18 e a quem se havia dito: Em Isaque será chamada a tua descendência,
19 ጾሲ ሃይቂዳዴ ዴንናስ ዳንዳይዛይሳ ኣብራሃሜይ ኣማኒዳ ጊሻስ ዪሳቃካ ሃይቆፔ ዴንዲዳ ኣሳ ማላ ናምኣን ዴሚዴስ።
19 julgando que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar; e daí também em figura o recobrou.
20 ዪሳቃይ ቡሮፔ ሃናናይሳ ቆፒ ኤኪዲ ያቆቤኔ ኤሳዌ ኣማኖን ኣንጂዴስ።
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e a Esaú, no tocante às coisas futuras.
21 ያቆቤይ ሃይቃና ጊሻስ ዮሴፌ ናይታ ኢሳ ኢሳ ኣማኖን ኣንጂዳይኔ ባ ጉፌ ቦላ ዳርቲ ኤቂዲ ጎይኒዳይ ኣማኖና።
21 Pela fé Jacó, quando estava para morrer, abençoou cada um dos filhos de José, e adorou, inclinado sobre a extremidade do seu bordão.
22 ዮሴፌይ ሃይቃና ጊሻስ ኢስራኤሌ ኣሳይ ጊብጼፔ ኬዛናይሳ ኢዚ ዮቲዳይኔ ባ ሜቄ ጊሻስ ኢስቲ ኣይ ኦናኮ ኢስታ ኣዛዚዳይ ኣማኖና።
22 Pela fé José, estando próximo o seu fim, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
23 ሙሴይ ዬሌቲን ኢዛስ ማላይ ሎኦ ጊዲዳይሳ ቤኢዲ ኢዛ ዬሊዳይቲ ኢዛ ሄ ኣጊና ጋካናስ ካዎዛ ኣዛዞ ባቦንታ ቆቲዳይ ኣማኖና።
23 Pela fé Moisés, logo ao nascer, foi escondido por seus pais durante três meses, porque viram que o menino era formoso; e não temeram o decreto do rei.
24 ሙሴይ ዲጪ ጋኪዲ፥ «ፓሮኔስ ናይ ና» ጌቴታናይሳ ኣማኖን ኢጺዴስ።
24 Pela fé Moisés, sendo já homem, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 ጉ ዎዴስ ናጋራን ቤቲዛ ኡፋይሳፌ ኣዲ ጾሳ ኣሳራ ሜቶ ቤያናስ ዶሪዴስ።
25 escolhendo antes ser maltratado com o povo de Deus do que ter por algum tempo o gozo do pecado,
26 ጊብጼ ዴሬን ዲዛ ሃሮፔ ቦላራ ኪርስቶሳ ጊሻስ ዋዬ ኤኮይ ዳሮ ኣዛ ሃሮ ጊዲዳይሳ ዩሺ ቆፒዴስ፤ ጋሶይካ ኢዚ ሲንፌ ኤካናይሳ ቡሮ ሃሆን ቤኢዳ ጊሻሳ።
26 tendo por maiores riquezas o opróbrio de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
27 ካዎዛ ሃንቆስ ባቦንታ ኣማኖን ጊብጼ ዬጊ ኬዚዴስ፤ ቡሮ ቤቶንታይሳ ቤኢዛ ማላ ቆፒዲ ሄ ቆፋን ሚኒ ኤቂዴስ።
27 Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como quem vê aquele que é invisível.
28 ባይራታ ኡባ ዎዛይሲ ኢስራኤሌታ ባይራ ናይታ ዎንታ ማላ ኣማኖን ፓዚጋኔ ሱ ዉጼ ዎጋ ዎዴስ።
28 Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
29 ኢስራኤሌ ኣሳይ ሜላ ቢታ ቦላ ሄሜቲዛ ማላ ዞኦ ኣባ ጊዶራ ኣማኖን ፒኒዴስ፤ ጊብጼ ኣሳይ ቃሴ ኢስታ ሃናና ጊሼ ኣባን ሚቴቲዴስ።
29 Pela fé os israelitas atravessaram o Mar Vermelho, como por terra seca; e tentando isso os egípcios, foram afogados.
30 ኢስራኤሌ ኣሳይ ኢያርኮ ጊምቤዛ ላፑን ቃማ ዩዪ ዩዪ ኣዳፔ ጉዬ ጊምቤዛ ኣማኖን ላሊዴስ።
30 Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de rodeados por sete dias.
31 ላይማን ኣቂዛ ኤራኣባ ዴሬ ጾሞሳና ዪዳይታ ሳሮን ሞካ ኤኪዳ ጊሻስ ሃንኮ ኣዛዜቶንታ ኣሳራ ዮንታ ኣማኖን ኣታዱስ።
31 Pela fé Raabe, a meretriz, não pereceu com os desobedientes, tendo acolhido em paz os espias.
32 ሃይሳፌ ኣ ሃራ ኣይ ጋኔ? ጌዶኔ ጊሻስ፥ ባራቄ ጊሻስ፥ ሳምሶኔ ጊሻስ፥ ዮፍታሄ ጊሻስ፥ ዳዊቴ ጊሻስ፥ ሳሜላ ጊሻስ ቃሴ ናቤታ ጊሻስ ታ ዮቶንታ ማላ ታስ ዎዴይ ዴና።
32 E que mais direi? Pois me faltará o tempo, se eu contar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas;
33 ሄይታንቲ ኣማኖን ካዎታ ጾኒዳ፤ ሱሬ ፒርዳ ፒርዲዳ፤ ባስ ኢሜቲዳ ሂዶታ ቃላ ኤኪዳ፤ ጋሞታ ዶና ጎርዲዳ፤
33 os quais por meio da fé venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam a boca dos leões,
34 ታማ ዎልቃ ቶይሲዳ፤ ቃራ ማሻፌ ኬሲ ኤኪ ኣቲዳ፤ ዳቡራፔ ሚኒዳ፤ ኦላሶን ጎባታ ጊዲዳ፤ ኣላጋ ኣሳ ኦላ ጎዲዳ፤
34 apagaram a força do fogo, escaparam ao fio da espada, da fraqueza tiraram forças, tornaram-se poderosos na guerra, puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 ማጫሳታስ ሃይቂዳይቲ ፓጺዳ፤ ባጋይቲ ቃሴ ሄሳፌ ኣዛ ሃይቆፔ ዴን ዴማናስ ጊዲ ሃይቆፔ ኣቴ ሌቂዲ ሃይቆስ ባና ኣ ኢሚዳ፤ ዋዬፔ ኣታናስ ኮዪቤቴና።
35 As mulheres receberam pela ressurreição os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição;
36 ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ኣሳን ካኤቲዳ፤ ጋራፌቲዳ፤ ባጋይቲ ቃሴ ቃሾ ኬ ጌሊዳ።
36 e outros experimentaram escárnios e açoites, e ainda cadeias e prisões.
37 ሹቻን ጫዴቲዳ፤ ማጋዜንካ ናምኡ ኬዚ ጳልቄቲዳ፤ ማሻን ሹኬቲ ሃይቂዳ፤ ጎዴቲሼኔ ዳቡርሼ ዶርሳ ኢቴኔ ዴይሻ ኢቴ ማይኢዲ ዋዬቲዳ።
37 Foram apedrejados e tentados; foram serrados ao meio; morreram ao fio da espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, necessitados, aflitos e maltratados
38 ሃ ኣላሜይ ኢስታስ ቤሶንታይሳ ጊዲዳ ጊሻስ ባዞኒኔ ጌዜን ጎንጎሎኒኔ ኦላ ጊዶን ዋዬቲዳ።
38 {dos quais o mundo não era digno}, errantes pelos desertos e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 ሄይታንታ ኡባታ ኣማኖ ጊሻስ ማርካቲኮካ ኢስታፌ ኦኒካ ኢሜታና ጌቴቲዳ ሂዶታ ቃላ ጋኪ ኤኪዳዴይ ዴና።
39 E todos estes, embora tendo recebido bom testemunho pela fé, contudo não alcançaram a promessa;
40 ጾሲ ኑስ ሄሳፌ ኣዛዝ ጊግሲዳ ጊሻስ ኑ ባይንዳ ኢስቲ ጻላ ኩሜ ጊዳና ዳንዳይቤቴና።
40 visto que Deus provera alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.