Gênesis 13
gmve (GMVE) vs VC
1 ሄሳ ጊሻስ ኣብራሜይ ባ ማቼይራኔ ባስ ዲዛዝ ኡባራ ጊብጼፔ ኔጌቤ ባዞ ቢዴስ፤ ሎጼይካ ኢዛራ ቢዴስ።
1 Abrão voltou do Egito para Negeb com sua mulher e tudo o que lhe pertencia. Lot o acompanhava.
2 ኣብራሜይ ሄ ዎዴ ሜሄን፥ ቢራኒኔ ዎርቃን ዳሮ ዱሬቲዴስ።
2 Abrão era muito rico em rebanhos, prata e ouro.
3 ኢዚ ኔጌቤፔ ዴንዲዲ ቤቴሌ ጋካናስ ቢዴስ፤ ቤቴሌፔኔ ኣዬፔ ጊዶን ዲዛ ዴሬ ቢዴስ፤ ሄሶይካ ኢዚ ኮይሮ ባ ዱንካኔ ቶሊዲ፥
3 Ele foi de acampamento em acampamento de Negeb até Betel, ao lugar onde já uma vez armara sua tenda, entre Betel e Hai,
4 ያርሾ ሺሻናስ ኬጺዳሶ፤ ሄንካ ኣብራሜይ ጎዳ ሱን ጼይጊዴስ።
4 no lugar onde se encontrava o altar que havia edificado antes. Ali invocou o nome do Senhor.
5 ኣብራሜራ ዩዪዛ ሎጼስካ ዳሮ ሚዚ፥ ዶርሲ፥ ዴይሺኔ ዱንካኔይ ዴስ።
5 Lot, que acompanhava Abrão, possuía também ovelhas, bois e tendas,
6 ጊዶ ኣቲን ኢስታስ ዳሮ ሜሄይ ዲዛ ጊሻሲኔ ኢስቲ ኢሲፌ ዳናስ ኢስታስ ቢታይ ጹሚዳ ጊሻስ ኢሲፌ ዳናስ ዳንዳይቤቴና።
6 e a região não lhes bastava para aí se estabelecerem juntos.
7 ሄሳ ጌዶን ኣብራሜ ዉዴ ሄሚዛይታ ጊዶኒኔ ሎጼ ዉዴ ሄሚዛይታ ጊዶን ኦሺ ሜቲዴስ፤ ሄ ዎዴ ካናኔቲኔ ፓሪዜቲ ሄ ቢታን ዴቴስ።
7 Por isso houve uma contenda entre os pastores dos rebanhos de Abrão e os dos rebanhos de Lot. Os cananeus e os ferezeus habitavam então naquela terra.
8 ሂስቲን ኣብራሜይ ሎጼስ፥ «ኑኒ ኢሻንታ ጊዲዳ ጊሻስ፥ ኑ ጊዶን፥ ታ ሜሄ ሄሚዛይታ ጊዶኒኔ ኔ ሜሄ ሄሚዛይታ ጊዶን ኦሽ ሜፋ።
8 Abrão disse a Lot: "Rogo-te que não haja discórdia entre mim e ti, nem entre nossos pastores, pois somos irmãos.
9 ቢታይ ዉሪ ኔ ሲንን ዴኔ? ኣኔ ኑኒ ሻኬቶስ፤ ኔኒ ሃዲርሳ ባጋ ቢኮ፥ ታኒ ኡሻቻ ባጋ ባና፤ ኔኒ ኡሻቻ ባጋ ቢኮ ታኒ ሃዲርሳ ባጋ ባና» ጊዴስ።
9 Eis aí toda a terra diante de ti; separemo-nos. Se fores para a esquerda, eu irei para a direita; se fores para a direita, eu irei para esquerda."
10 ሎጼይ ዩዪ ኣ ጼሊዲ ዮርዳኖሴ ሾባይ ቢዲ ዞኣሬ ጋካናስ ጎዳ ጋናቴ ዎይኮ ጊብጼ ቢታ ማላ ዳሮ ሃ ዲዛይሳ ቤኢዴስ። (ሄሲካ ጎዳይ ሶዶሜኔ ጋሞራ ጌቴቲዛ ካታማታ ይሳናፔ ካሴ።)
10 Lot, levantando os olhos, viu que a toda a planície de Jordão era regada de água {o Senhor não tinha ainda destruído Sodoma e Gomorra} como o jardim do Senhor, como a terra do Egito ao lado de Tsoar.
11 ሄሳ ጊሻስ ሎጼይ ባስ ዮርዳኖሴ ሾባ ኡባ ዶሪዲ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ቢዳ ጊሻስ ኢስቲ ባ ጋርሳን ሻኬቲዳ።
11 Lot escolheu toda a planície do Jordão e foi para o oriente. Foi assim que se separam um do outro.
12 ኣብራሜይ ካናኔ ቢታን ዴኢዴስ፤ ሎጼይ ጊዲኮ ሾባን ዲዛ ጊታ ካታማታ ጊዶን ኡቲዲ ሶዶሜ ካታማ ማታን ባ ዱንካኔዛ ቶሊዴስ።
12 Abrão fixou-se na terra de Canaã, e Lot nas cidades da planície, onde levantou suas tendas até Sodoma.
13 ሄ ዎዴ ሶዶሜ ኣሳይ ኢታኔ ጎዳ ሲንን ፓላ ናጋራ ኦዛይታ።
13 Ora, os habitantes de Sodoma eram perversos, e grandes pecadores diante do Senhor.
14 ሎጼይ ኣብራሜፔ ሻኬቲዳፔ ጉዬ ጎዳይ ኣብራሜ፥ «ቁ ጋዳ ኔኒ ዲዛሶፔ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋኔ ጌሊዛ ባጋ ቃሴ ዱጌሃ ባጋኔ ፑዴሃ ባጋ ጼላ።
14 O Senhor disse a Abrão depois que Lot o deixou: "Levanta os olhos, e do lugar onde estás, olha para o norte e para o sul, para o oriente e para o ocidente.
15 ሃይሳ ኔኒ ጼሊዛ ቢታ ኡባ ታ ኔሲኔ ኔ ዜሬስ ሜርናስ ኢማና።
15 Toda a terra que vês, eu a darei a ti e aos teus descendentes para sempre.
16 ታኒ ኔ ዜሬ ቢታ ኣጬ ማላ ዳርሳና፤ ኦኒካ ቢታ ኣጬ ታይባና ዳንዳይኮ ኔ ዜሬካ ታይቤታና።
16 Tornarei tua posteridade tão numerosa como o pó da terra: se alguém puder contar os grãos do pó da terra, então poderá contar a tua posteridade.
17 ዴንዳዳ ቢታ ቦላ ፑዴኔ ዱጌ፥ ያኔ ሃ ዩያ ጼላ፤ ጋሶይካ ታኒ ሃይሳ ቢታ ኔስ ኢማና» ጊዴስ።
17 Levanta-te, percorre a terra em toda a sua extensão, porque eu te hei de dar."
18 ሂስቲን ኣብራሜይ ባ ዱንካኔዛ ሾዲዲ፥ ኬብሮኔን ማሚሬ ጌቴቲዛሶን ዲዛ ጊታ ሚ ኣቻን ዴኣናስ ቢዴስ። ሄንካ ጎዳስ ያርሾ ያርሺዛሶ ኬጺዴስ።
18 Abrão levantou as suas tendas e veio fixar-se no vale dos carvalhos de Mambré, que estão em Hebron; e ali edificou um altar ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.