Filemom 1
gmve (GMVE) vs VC
1 ዬሱስ ኪርስቶሳ ጊሻስ ቃሼቲዳ ታፔ ጳዉሎሳፔኔ ኑ ኢሻ ጺምቶሳፔ ኑ ሲቆ ኢሻ ጊዲዲ ኑናራ ኢሲፌ ኦዛ ፒልሞናስ፥
1 Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e seu irmão Timóteo, a Filêmon, nosso muito amado colaborador,
2 ኔ ኬን ሺቂዛ ኣማኒዛ ኣሳሲኔ ኑ ሚቼዮ ኣምፒብያስ ቃሴካ ኑናራ ኢሲፌ ኪርስቶሳ ዎታዳራ ጊዲዳ ኣርኪጳሴስ፥
2 a Ápia, nossa irmã, a Arquipo, nosso companheiro de armas, e à igreja que se reúne em tua casa.
3 ኑ ኣዋ ጾሳፌ ኑ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳፔ ኪያቴኔ ሳሮቴ ኢንቴስ ጊዶ።
3 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
4 ታኒ ታ ዎሳን ኔና ቆፓሼ ኡባ ዎዴ ጾሳ ጋላታይስ።
4 Não cesso de dar graças a meu Deus e lembrar-me de ti nas minhas orações,
5 ጋሶይካ ኔ ጾሳ ኣሳ ሲቂዛይሳኔ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳን ኔ ኣማኒዛይሳ ታ ሲያዲስ።
5 ao receber notícia da tua caridade e da fé que tens no Senhor Jesus e para com todos os santos,
6 ኑኒ ኪርስቶሳስ ጊዲዳይሳኔ ኑስ ዲዛ ሎኦ ዮኦይ ዉሪ ቆንጬን ኤሬታና ማላ ኔኒካ ኔ ኣማኖ ሃራ ኣሳስ ቤሳና ማላ ታ ኔስ ሚና ዎሳይስ።
6 para que esta tua fé, que compartilhas conosco, seja atuante e faça conhecer todo o bem que se realiza entre nós por causa de Cristo.
7 ታ ኢሻዞ! ኔ ሃኖን ጾሳ ኣሳ ዎዚናይ ኦራጺዳ ጊሻስ ኔ ሲቆይ ታ ዎዚና ኬሂ ሚንዴስ።
7 Tua caridade me trouxe grande alegria e conforto, porque os corações dos santos encontraram alívio por teu intermédio, irmão.
8 ሄሳ ጊሻስ ኔ ኦናስ ቤሲዛይሳ ኦና ማላ ኔና ኣዛዛናስ ታስ ኪርስቶሳን ጻላቴ ዴሲኮሺን።
8 Por esse motivo, se bem que eu tenha plena autoridade em Cristo para prescrever-te o que é da tua obrigação,
9 ጊዲኮካ ታ ኔና ኣዛዛናፔ ሲቆራ ዎሳይስ፤ ጋሶይካ ታኒ ዬሱስ ኪርስቶሳ ጊሻስ ቃሼታዳ ቃሾ ኬን ዲዛ ጳዉሎሳ።
9 prefiro fazer apenas um apelo à tua caridade. Eu, Paulo, idoso como estou, e agora preso por Jesus Cristo,
10 ታ ኔና ዎሲዛይ ታኒ ቃሾ ኬን ዳሼ ዬሱስ ኪርስቶሳን ዬሊዳ ና ኣናስሞሳ ጊሻሳ።
10 venho suplicar-te em favor deste filho meu, que gerei na prisão, Onésimo.
11 ኣናስሞሲ ሃይሳፌ ካሴ ኔና ጎኢቤና ሺን ሃኢ ጊዲኮ ኢዚ ኔናካ ታናካ ጎኢዛዴ።
11 Ele poderá ter sido de pouca serventia para ti, mas agora será muito útil tanto a ti como a mim.
12 ታ ሃኢ ኢዛ ኔኮ ዛራ ዬዳዲስ፤ ታኒ ኔኮ ዬዲዛይ ኢዛ ጊዶንታ ታ ዎዚና ኔኮ ዛራ ዬዲዛ ማላ ቆዳይስ።
12 Torno a enviá-lo para junto de ti, e é como se fora o meu próprio coração.
13 ሚሺራቾ ቃላ ጋሶን ታ ሃን ቃሼታ ዲሺን ኔ ታና ኦ ማዳናይሳ ኢዚ ታናራ ዴኢዳኮ ታና ኡፋይሴስ።
13 Quisera conservá-lo comigo, para que em teu nome ele continuasse a assistir-me nesta minha prisão pelo Evangelho.
14 ጊዶ ኣቲን ኔ ሎኦ ኦሶይ ኔ ዶሳንፔ ኣቲን ዎልቃራ ጊዶንታ ማላ ጋዳ ኔና ኦይቾንታ ኣይኮካ ኦና ኮያቤኬ።
14 Mas, sem o teu consentimento, nada quis resolver, para que tenhas ocasião de praticar o bem {em meu favor}, não por imposição, mas sim de livre vontade.
15 ኣናስሞሲ ሃኖ ጋካናስ ኔፔ ጉ ዎዴ ሻኬቲኮካ ኦኔ ኤሪዛይ ሃይሳፌ ጉዬ ኡባ ዎዴ ኔናራ ዳና ዳንዳዬስ።
15 Se ele se apartou de ti por algum tempo, foi sem dúvida para que o pudesses reaver para sempre.
16 ሃይሳፌ ጉዬ ኢዚ ኔናራ ዳናይ ኣይሌ ማላ ጊዶንታ ኣይሌፌ ኣ ኔስ ኣሾ ኢሻ ማላ ጊዳና፤ ኢዚ ታስ ዶሴቲዳ ኢሻ፤ ጊዶ ኣቲን ኢዚ ኔና ኦ ጎኣና ኣስ ጊዲዳ ጊሻሲኔ ኢዚ ኔስ ኪርስቶሳ ባጋራ ኢሻ ጊዲዳ ጊሻስ ኔስ ኬሂ ዶሴቲዳዴ ጊዳና።
16 Agora, não já como escravo, mas bem mais do que escravo, como irmão caríssimo, meu e sobretudo teu, tanto por interesses temporais como no Senhor.
17 ኑስ ዲዛ ኢሲፌቴ ጋሶን ኔ ታና ኔስ ኢሻ ማላ ቆዲዛ ጊዲኮ ታና ኔ ሞካ ኤኪዛ ማላ ኢዛካ ሞካ ኤካ።
17 Portanto, se me tens por amigo, recebe-o como a mim.
18 ኢዚ ኔ ቦላ ጋዳ ቆሆይ ዲኮ ዎይኮ ኔ ኣጮይ ኢዛ ቦላ ዲኮ ኢዛ ኣጮዛ ታ ቦላ ቆዳ።
18 Se ele te causou qualquer prejuízo ou está devendo alguma coisa, lança isto em minha conta.
19 ሄኮ ታ ጳዉሎሲ፥ «ኢዛ ኣጮዛ ታ ኔስ ቃንጻና» ጋዳ ታ ኩሼራ ጻፋዲስ፤ ጊዲኮካ ኔ ኪርስቶሳ ኣማኒዳይ ታ ባጋራ ጊዲዳ ጊሻስ ሃራይ ኣቶሺን ኔካ ታስ ቃንጻና ኣጮይ ዲዛዴ ጊዲዳይሳ ታ ኔና ኤሪሳናስ ኮሼና።
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. Para não te dizer que tu mesmo te deves inteiramente a mim!
20 ሂኣ ታ ኢሻዞ! ሄሳ ሎኦ ኦሶ ኔ ታስ ኦና ማላ ጎዳ ሱንን ኪርስቶሳ ጊሻስ ጋዳ ኔ ታ ዎዚና ሼምፒሳና ማላ ታ ኔና ዎሳይስ።
20 Sim, irmão, quisera eu receber de ti esta alegria no Senhor! Dá esta alegria ao meu coração, em Cristo!
21 ታ ኔስ ሃይሳ ጻፊዳይ ኔ ታስ ኣዛዜታናይሳ ኣማናዳኮ! ታ ኔና ኦይቺዳይሳፌ ኔ ኣ ኦናይሳ ታ ኤራይስ።
21 Eu te escrevi, certo de que me atenderás e sabendo que farás ainda mais do que estou pedindo.
22 ጾሲ ኢንቴ ዎሳ ሲዪዲ ታ ኢንቴኮ ባና ማላ ታስ ሂዶታይ ዲዛ ጊሻስ ታ ባዳ ኢንቴኮን ሼምፓናሶ ሃያና ታስ ጊጊሳ።
22 Ao mesmo tempo, prepara-me pousada, porque espero, pelas vossas orações, ser-vos restituído em breve.
23 ዬሱስ ኪርስቶሳ ጋሶን ታናራ ቃሼቲዳ ኤጳፊራይ ኔና ሳሮ ጌስ።
23 Enviam-te saudações Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24 ሄሳካ ታናራ ኦዛይቲ ማርቆሲ ኣርሲጺሮኮሲ፥ ዴማሲኔ ሉቃሲ ኔና ሳሮ ጌቴስ።
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores.
25 ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኪያቴ ኢንቴናራ ጊዶ።
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o vosso espírito!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.