Ezequiel 7
gmve (GMVE) vs ARC
1 ጎዳ ቃላይ ታኮ ዪዲ፥
1 Depois, veio a palavra do Senhor a mim, dizendo:
2 ታና «ሃይሶ ኣሳ ናዉ! ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ ኢስራኤሌ ቢታስ፥ ‹ሃይሲ ዉርሴ! ቢታይ ቦላ ኦይዱ ባጋራካ ዉርሴ ዬስ።
2 E tu, ó filho do homem, assim diz o Senhor Jeová acerca da terra de Israel: Vem o fim, o fim vem sobre os quatro cantos da terra.
3 ሃኢካ ኔ ዉርሴ ጋኪዴስ! ታኒ ታ ሃንቆዛ ኢንቴ ቦላ ጉሳና፤ ኢንቴ ሃኖ ማላ ታ ኢንቴ ቦላ ፒርዳና፤ ሃራሲዛ ኤቃ ጾሳታስ ኢንቴ ጎይኒዛ ጊሻስ ታ ኔስ ቤሲዛ ቂጻቴ ኢማና።
3 Agora, vem o fim sobre ti, porque enviarei sobre ti a minha ira, e te julgarei conforme os teus caminhos, e trarei sobre ti todas as tuas abominações.
4 ታ ኢንቴና ቃታ ኣይፌን ጼሊኬ፤ ታ ኢንቴና ማሪኬ፤ ኢንቴ ሃኖታ ማላ ታ ኢንቴ ቦላ ፒርዳና፤ ኢንቴ ጊዶን ዲዛ ሃራሲዛ ኤቃ ጾሳታ ታ ቆንጪሳና፤ ታኒ ጎዳ ጊዲዳይሳ ኢንቴ ሄ ዎዴ ኤራና› ጌስ።
4 E não te poupará o meu olho, nem terei piedade de ti, mas porei sobre ti os teus caminhos, e as tuas abominações estarão no meio de ti; e sabereis que eu sou o Senhor .
5 «ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥ ‹ሄኮ ቦሻይ! ሴቴቲ ኤሮንታ ቦሻይ› ዬስ።
5 Assim diz o Senhor Jeová : Um mal, eis que um só mal vem.
6 ዉርሴ ጋኪዴስ! ዉርሴ ጋኪዴስ! ኢንቴ ቦላ ዴንዲዴስ፤ ሄኮ ጋኪዴስ!
6 Vem o fim, o fim vem, despertou-se contra ti; eis que vem;
7 ኢንቴኖ ሃኖ ቢታይ ቦላ ዲዛይቶ! ኢንቴና ይሳና ፒርዳይ ኢንቴ ቦላ ጋኪዴስ፤ ዎዴዚ ጋኪዴስ፤ ዙምቡላታ ቦላ ኡፋይሳ ኢሊስ ጊዶንታ ሺሮይ ጋኪዴስ።
7 vem a tua sentença, ó habitante da terra. Vem o tempo; chegado é o dia da turbação, e não da alegria, sobre os montes.
8 ሃኢ ማታን ታኒ ታ ሃንቆዛ ኢንቴ ቦላ ጉሳና፤ ታኒ ታ ሃንቆ ኢንቴ ቦላ ፖላና፤ ኢንቴ ሃኖታ ማላ ታ ኢንቴ ቦላ ፒርዳና፤ ሃራሲዛ ኤቃ ጾሳታስ ኢንቴ ጎይኒዛ ጊሻስ ታ ኢንቴስ ቤሲዛ ቂጻቴ ኢማና።
8 Agora, depressa derramarei o meu furor sobre ti, e cumprirei a minha ira contra ti, e te julgarei conforme os teus caminhos, e porei sobre ti todas as tuas abominações.
9 ታ ኢንቴና ቃታ ኣይፌን ጼሊኬ፤ ታ ኢንቴና ማሪኬ፤ ኢንቴ ሃኖታ ማላ ታ ኢንቴ ቦላ ፒርዳና፤ ኢንቴ ጊዶን ዲዛ ሃራሲዛ ኤቃ ጾሳታ ታ ቆንጪሳና፤ ታኒ ጎዳ ጊዲዳይሳ ኢንቴ ሄ ዎዴ ኤራና።
9 E não te poupará o meu olho, nem terei piedade; conforme os teus caminhos, assim carregarei sobre ti, e as tuas abominações estarão no meio de ti; e sabereis que eu, o Senhor , castigo.
10 « ‹ሄኮ ጋላሳ! ሄ ጋላሳይ ጋኪዴስ! ኢንቴ ባሻይ ኢንቴ ፔንጌን ዴስ! ኢታቴ ጉፌይ ጉምቢዴስ፤ ኦቶሬቴ ጪዪዴስ።
10 Eis aqui o dia, eis que vem; veio a tua ruína; já floresceu a vara, reverdeceu a soberba.
11 ማካላይ ዲጫዳ ኢታቴ ሾጪዛ ጉፌ ጊዳዱስ፤ ኣሳፔ ኣይኮይካ ኣቴና፤ ኢስታ ጮራቴፌ፥ ኢስታ ኣቆታፔኔ ኢስታ ቦንቾፌ ኣይኮይካ ኣቴና።
11 A violência se levantou em vara de impiedade; nada restará deles, nem da sua multidão, nem do seu arruído, nem haverá lamentação por eles.
12 ዎዴዚ ጋኪዴስ፤ ጋላሳይካ ማቲዴስ! ሃንቆይ ዴሬ ኡባ ቦላ ጋኪዳ ጊሻስ ባይዚዛይ ጬጮፖ፤ ሻሚዛይካ ኡፋዬቶፎ።
12 Vem o tempo, é chegado o dia; o que compra não se alegre, e o que vende não se entristeça; porque a ira ardente está sobre toda a multidão deles.
13 ኢስቲ ናምኣይ ሼምፖራ ፓጻ ዲሺን ባይዚዳይሲ ባ ባይዚዳይሳ ዛሮፖ፤ ሄሳካ ኩሜ ኢስራኤሌ ቦላ ዮቴቲዳ ኣጁታይ ላሜቴና። ባ ናጋራ ጋሶን ኦኒካ ባ ሼምፖ ኣሻና ዳንዳዬና።
13 Porque o que vende não tornará a possuir o que vendeu, ainda que esteja entre os viventes; porque a visão não tornará para trás sobre toda a sua multidão; nem ninguém fortalecerá a sua vida com a sua iniquidade.
14 ታ ሃንቆይ ኣሳ ኡባ ቦላ ዪዳ ጊሻስ ኢስቲ ዛዬ ዛይኮኔ ኡባ ሚሽ ጊግሲኮ ኦላሶ ባናይ ኦኒካ ዴና።
14 Tocaram a trombeta e tudo prepararam, mas não há quem vá à peleja, porque sobre toda a sua multidão está a minha ardente ira.
15 « ‹ካሬራ ኦላይ ዴስ፤ ሶራ ኢታ ሃርጌይኔ ኮሻይ ዴስ፤ ካታማፔ ካሬን ዲዛይቲ ኦላን ዉራና፤ ካታማን ዲዛይቲ ኮሻኒኔ ኢታ ሃርጌን ዉራና።
15 Fora está a espada, e dentro, a peste e a fome; o que estiver no campo morrerá à espada, e o que estiver na cidade a fome e a peste o consumirão.
16 ኢስታፌ ኬሲ ኤኪ ኣቲዛይቲ ሾባ ጊዶፌ ጎዲን ሂርጊሼ ፒራ ቢዲ ዙምቡላ ቦላ ጉጉሚዛ ሃራጴታ ማላ ባንታ ናጋራ ጋሶን ዚላሊሼ ዙማ ቦላ ዳና።
16 E só escaparão os que deles se escaparem, mas estarão pelos montes, como pombas dos vales, todos gemendo, cada um por causa da sua maldade.
17 ኩሼ ኡባይ ዶጫና፤ ያሻን ጉልባቴ ኡባይካ ሃጻና።
17 Todas as mãos se enfraquecerão, e todos os joelhos destilarão águas.
18 ኢስቲ ማቃ ማይኣና፤ ኢስቲ ዳጋማን ሺሮታና፤ ኢስታ ኡባ ኣይፌሶይ ዬላ ማይኣና፤ ኢስታ ኡባ ሁኤይካ ቡሊሴታና።
18 E se cingirão de panos de saco, e os cobrirá o tremor; e sobre todos os rostos haverá vergonha, e sobre toda a sua cabeça, calva.
19 ኢስቲ ባንታ ቢራ ኦጌን ኦላና፤ ኢስታ ዎርቃይካ ቱና ማላ ቆዴታና፤ ጎዳ ዎልቃማ ሃንቆ ጋላስ ኢስታ ቢራይኔ ዎርቃይ ኢስታ ኣሼና፤ ኢስታ ቢራይኔ ዎርቃይ ኢስቲ ናጋራን ኩንዳና ማላ ኢስታስ ጴ ጊዲዴስ፤ ቢራይኔ ዎርቃይ ኢስታ ካልሴና፤ ኢስታ ኡሎካ ኩሜና።
19 A sua prata lançarão pelas ruas, e o seu ouro será como imundícia; nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do Senhor ; eles não fartarão a sua alma, nem lhes encherão as entranhas, porque isso foi o tropeço da sua maldade.
20 ኢስቲ ባንታ ሎኦ ኣሌቆን ኦቶሬቲዳ፤ ሄይታ ባንታ ሃራሲዛ ኤቃ ጾሳታኔ ማሲ ጊግሲዳ ዬላቺዛ ሚስሌታ ኦናስ ጎኤቲዳ። ሄሳ ጊሻስ ታኒ ሄ ሎኦ ኣሌቆዛ ኢስታስ ቱና ኬሳና።
20 E a glória do seu ornamento, ele a pôs em magnificência; mas fizeram nela imagens das suas abominações e coisas detestáveis; por isso, eu a tornei para eles como uma coisa imunda.
21 ታኒ ኢስታ ኣሌቆታ ኣላጋታስ ዲኦስ፥ ቢታ ቦላ ዲዛ ኢታታስ ቦንቃስ ኣ ኢማና፤ ሄይቲካ ኢስታ ቱኒሳና።
21 E será entregue na mão dos estranhos por presa, e aos ímpios da terra, por despojo; e a profanarão.
22 ታኒ ታ ኣይፌሶ ሃራሶ ዛራና፤ ቦንቼቲዳ ታ ኬ ፓንጋቲ ጌላናኔ ቱኒሳና።
22 E desviarei deles o rosto, e profanarão o meu lugar oculto; porque entrarão nele saqueadores e o profanarão.
23 « ‹ሱሬ ፒርዳይ ዪን ቢታይ ሱ ጉኮን ኩሚዳ ጊሻስ፥ ካታማያካ ማካላ ኦሶን ኩሚዳ ጊሻስ ኔኒ ሳንሳላታ ጊጊሳ።
23 Faze uma cadeia, porque a terra está cheia de crimes de sangue, e a cidade está cheia de violência.
24 ካዎቴታ ጋርሳፌ ዳሮ ኢታታ ኤሃዳ ኢስታ ኬን ዲዛ ኣቆታ ታ ቦንቂሳና፤ ዎልቃማታ ኦቶሬቴ ታኒ ይሳና፤ ኢስቲ ጎይኒዛሶሆታ ቱኒሳና።
24 E farei vir os piores de entre as nações, e possuirão as suas casas; e farei cessar a arrogância dos valentes, e os seus lugares santos serão profanados.
25 ሺሮይ ዪዛ ዎዴ ኢስቲ ሳሮቴ ኮያና ሺን ዴሜቴና።
25 Vem a destruição; e eles buscarão a paz, mas não há nenhuma.
26 ሜቶይ ሜቶ ቦላ ቃሴ ኢታ ዮኦይ ኢታ ዮኦ ቦላ ያና፤ ኢስቲ ናቤፔ ኣጁታ ዴማናስ ባጼታና፤ ዎጋ ቲሚርቴይ ቄሴፔ፥ ዞሬይካ ጪማፔ ያና።
26 Miséria sobre miséria virá, e se levantará rumor sobre rumor; então, buscarão do profeta uma visão, mas do sacerdote perecerá a lei, e dos anciãos, o conselho.
27 ካዎይ ዬካና፤ ሃላቃይ ሂዶታ ቃንጻና፤ ሄ ቢታ ኣሳ ኩሼይ ባቦን ኮኮራና። ታኒ ኢስታ ኦሶ ማላ ኢስታስ ኢማና፤ ኢስቲ ሃራታ ቦላ ፒርዲዳ ማላ ታኒ ኢስታ ቦላ ፒርዳና። ታኒ ጎዳ ጊዲዳይሳ ኢስቲ ሄ ዎዴ ኤራና› ጌስ» ጊሼ ዪዴስ።
27 O rei se lamentará, e o príncipe se vestirá de amargura, e as mãos do povo da terra se molestarão; conforme o seu caminho lhes farei e com os seus juízos os julgarei; e saberão que eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.