Ezequiel 35

gmve (GMVE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ጎዳ ቃላይ ታኮ ዪዲ፥
1 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
2 «ሃይሶ ኣሳ ናዉ! ኔ ሲን ሃንቄታሼ ሴይሬ ዙማኮ ዛራ፤ ኢዛስ ቲንቢቴ ዮታ።
2 Filho do homem, dirige o teu rosto contra o monte Seir, e profetiza contra ele.
3 ኔኒ ኢዛስ ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥ ‹ሃይሶ ሴይሬ ዙማዞ! ታ ኔ ቦላ ዴንዳዲስ፤ ታኒ ታ ኩሼ ኔ ቦላ ዴንና፤ ኔና ቡላኔ ኣሲ ባይንዳሶ ኬሳና።
3 E dize-lhe: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estou contra ti, ó monte Seir, e estenderei a minha mão contra ti, e te farei maior desolação.
4 ኔ ካታማታ ታኒ ላላና፤ ኔ ቡላታና። ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ጎዳ ጊዲዳይሳ ኔኒ ኤራና።
4 As tuas cidades farei desertas, e tu serás desolado; e saberás que eu sou o Senhor.
5 « ‹ኢስራኤሌታ ቦላ ጋኪዛ ቂጻቴይ ኬሂ ጫሚን ኢስቲ ባንታና ጋኪዛ ሜቶዛ ኤኪዛ ዎዴ ኔኒ ቤኒ ላንጬዮ ኦይካ ኡታዳ ኔ ኢስታ ማሻስ ጋዳሳ።
5 Porquanto guardaste inimizade perpétua, e espalhaste os filhos de Israel pelo poder da espada no tempo da sua calamidade e no tempo da iniqüidade final.
6 ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ ታኒ ዴኦ ጾስ ጊዲዳይሳን ጫቃይስ፤ ኔ ሱ ጉካና ማላ ታ ኔና ኢዛስ ኣ ኢማና፤ ኢዚካ ኔና ዬዴና፤ ሱ ጉሲዛይሳ ኔ ኢጾንታ ጊሻስ ሱ ጉሲዛይቲ ኔና ዬዴና።
6 Por isso vivo eu, diz o Senhor DEUS, que te preparei para sangue, e o sangue te perseguirá; visto que não odiaste o sangue, o sangue te perseguirá.
7 ታኒ ሴይሬ ዙማ ቡላኔ ኣሲ ባይንዳሶ ኬሳና፤ ኢዚ ቦላ ፑዴ ኬዚዛይታኔ ዱጌ ዎዛይታ ታ ዲጋና።
7 E farei do monte Seir uma extrema desolação, e exterminarei dele o que por ele passar, e o que por ele voltar.
8 ኔ ዙማታ ታ ኣሃን ኩንና፤ ማሻን ሲፌቲዳይቲ ኡባይ ኔ ዙማታን፥ ኔ ዙሌታኒኔ ኔ ሃ ጎጊዛሶ ኡባን ኩንዳና።
8 E encherei os seus montes dos seus mortos; nos teus outeiros, e nos teus vales, e em todos os teus rios cairão os mortos à espada.
9 ታ ኔና ሜርናስ ቡላ ሂስታና፤ ኔ ካታማቲ ዱሳሶ ጊዴቴና፤ ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ጎዳ ጊዲዳይሳ ኢንቴ ኤራና› ጌስ ጋ።
9 Em desolações perpétuas te porei, e as tuas cidades nunca mais serão habitadas; assim sabereis que eu sou o Senhor.
10 «ታኒ ጎዳይ ሄን ዲሺን ኢንቴ፥ ‹ሃይቲ ናምኡ ካዎቴቲኔ ናምኡ ዴሬቲ ኑስ ጊዳና፤ ኑኒካ ኢስታ ላታና› ጊዴታ።
10 Porquanto disseste: As duas nações e as duas terras serão minhas, e as possuiremos, sendo que o Senhor se achava ali.
11 ሄሳ ጊሻስ ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ ታኒ ዴኦ ጾስ ጊዲዳይሳን ጫቃይስ፤ ኢንቴ ኢስታ ኢጺዛ ጋሶን፥ ኢንቴ ኢስታ ቦላ ቆንጪሲዳ ሃንቆኔ ቃናቴ ኬና ታ ኢንቴ ቦላ ፒርዳና፤ ታ ኢንቴ ቦላ ፒርዲዛ ዎዴ ታናቴይ ኢስታ ጊዶን ኤሬታና ማላ ታ ኦና።
11 Portanto, vivo eu, diz o Senhor DEUS, que procederei conforme a tua ira, e conforme a tua inveja, de que usaste, no teu ódio contra eles; e me farei conhecer entre eles, quando te julgar.
12 ሄሳፌ ጉዬ ኢስራኤሌ ዙማታ ጊሻስ ኔኒ፥ ‹ኢስቲ ኣሲ ባይንዳሶ ጊዲዳ፤ ኑ ኢስታ ማና ማላ ኑስ ኢሜቲዳ› ጋዳ ኔ ካን ዮቲዳይሳ ታኒ ጎዳይ ሲዪዳይሳ ኔኒ ሄ ዎዴ ኤራና።
12 E saberás que eu, o Senhor, ouvi todas as tuas blasfêmias, que proferiste contra os montes de Israel, dizendo: Já estão assolados, a nós nos são entregues por pasto.
13 ኔኒ ታ ቦላ ኦቶሬታዳሳኔ ጻላቴን ሃሳያዳሳ፤ ታኒካ ሄሳ ሲያዲስ።
13 Assim vos engrandecestes contra mim com a vossa boca, e multiplicastes as vossas palavras contra mim. Eu o ouvi.
14 «ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥ ‹ኩሜ ቢታይ ኡፋዬቲዛ ዎዴ ታ ኔና ቡላሳና።
14 Assim diz o Senhor DEUS: Quando toda a terra se alegrar eu te porei em desolação.
15 ኢስራኤሌ ኬ ጺንጾይ ቡላ ጊዲዳ ዎዴ ኔ ኡፋዬቲዳ ጊሻስ ታኒካ ኔ ቦላ ሄሳ ኦና፤ ሃይሶ ሴይሬ ዙማዞ! ኔኒኔ ኩሜ ኤዶሜይ ቡላታና፤ ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ጎዳ ጊዲዳይሳ ኢስቲ ኤራና› ጌስ» ጊዴስ።
15 Como te alegraste da herança da casa de Israel, porque foi assolada, assim te farei a ti; assolado serás, ó monte Seir, e todo o Edom, sim, todo ele; e saberão que eu sou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.