Ezequiel 30
gmve (GMVE) vs NTLH
1 ጎዳ ቃላይ ታኮ ዪዲ፥
1 Novamente o Senhor falou comigo. Ele disse:
2 «ሃይሶ ኣሳ ናዉ! ሃይሳ ማላ ጋዳ ቲንቢቴ ዮታ፡ ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥
2 — Homem mortal , profetize e anuncie o que eu, o Senhor Deus, estou dizendo. Gritem o seguinte: “Dia de terror!
3 ጋላሳይ ማቲዴስ!
3 O dia está perto, o dia em que o Senhor vai agir, um dia de nuvens e de castigo para as nações.”
4 ጊብጼ ቦላ ኦላይ ያና፤
4 Haverá guerra no Egito e grande sofrimento na Etiópia. Muitos serão mortos no Egito; o país será roubado e arrasado.
5 «ቶጵያይኔ ፑጼይ፥ ሉዴይኔ ኣራቤይ፥ ሊቢያይኔ ጫቆ ቃላ ቢታ ኣሳይ ጊብጼራ ኢሲፌ ማሻን ዉራና።
5 Essa guerra também matará os soldados contratados da Etiópia, Lídia, Líbia, Arábia e Cube e até do meu próprio povo.
6 «ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥
6 O Senhor diz: — Desde Migdol, que fica no Norte, até Assuã, que fica no Sul, todos os que defendem o Egito serão mortos em batalha. O orgulhoso exército egípcio será destruído. Sou eu, o
7 ቡላ ቢታታ ጊዶን
7 O país será o mais deserto do mundo, e as suas cidades serão completamente arrasadas.
8 ታኒ ጊብጼን ታማ ኦይዛ ዎዴ፥
8 Quando eu incendiar o Egito, e aqueles que o defendem estiverem mortos, todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
9 «ሄ ጋላስ ታ ቃስታኔቲ ማርካቤን ቢዲ ባ ጋ ኡቲዳሶሆፔ ኬሳናስ ቶጵያ ዳጋንና፤ ጊብጼይ ማን ሚቴቲዛ ዎዴ ኢስታ ጬጬይ ኦይካና፤ ቱማፔ ሄ ጋላሳይ ያና»።
9 — Quando aquele dia chegar, e o Egito for destruído, mandarei mensageiros em navios para porem medo no povo descuidado da Etiópia, e esse povo ficará apavorado. E aquele dia está chegando!
10 ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥
10 O Senhor Deus diz: — Usarei Nabucodonosor, rei da Babilônia, para acabar com a riqueza do Egito.
11 ካዎቴታ ኡባፌ
11 Ele e o seu exército violento virão para arrasar o Egito. Eles atacarão com espadas, e a terra dos egípcios ficará cheia de mortos.
12 ኣባዬ ሻፋ ታኒ ሜሊሳና፤
12 Secarei o rio Nilo; entregarei o Egito a homens maus. Estrangeiros arrasarão o país todo. Eu, o Senhor , falei.
13 «ኤቃ ጾሳታ
13 O Senhor Deus diz: — Também destruirei os ídolos e os falsos deuses de Mênfis. Não ficará ninguém para governar o Egito. Espalharei o terror no meio do povo.
14 ታኒ ጳጺሮሴ ቢታ
14 Farei com que o Sul do Egito vire um deserto e porei fogo na cidade de Zoã, no Norte. Castigarei Tebas, a capital.
15 ጊብጼስ ሚጻ ጊዲዳ
15 Derramarei a minha ira sobre a cidade de Pelúsio, a grande fortaleza do Egito, e acabarei com a riqueza de Tebas.
16 ታኒ ጊብጼ ቦላ ታማ ኤና፤
16 Incendiarei o Egito, e Pelúsio se retorcerá de dor. As muralhas de Tebas serão derrubadas, e a cidade será inundada.
17 ሄሊዮቴኔ
17 Os moços das cidades de Heliópolis e Bubaste morrerão na guerra, e os outros moradores serão levados presos.
18 ታኒ ጊብጼ ቃምባራ ሜንዛ ዎዴ
18 Quando eu quebrar o poder do Egito e acabar com a força de que tanto se gaba, a escuridão cairá sobre a cidade de Tafnes. Uma nuvem cobrirá o Egito, e os moradores de todas as suas cidades serão levados prisioneiros.
19 ሄሳ ጊሻስ ታ ጊብጼ ቦላ
19 Assim castigarei o Egito, e aí eles ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
20 ኑኒ ዲኤቲዳ ታማኔ ኢሲን ላይን፥ ኮይሮ ኣጊናን፥ ላፑን ጋላሳን ጎዳ ቃላይ ታኮ ዪዲ፥
20 No ano décimo primeiro do nosso cativeiro , no sétimo dia do primeiro mês , o Senhor falou comigo. Ele disse:
21 «ሃይሶ ኣሳ ናዉ! ታኒ ጊብጼ ካዎ ቄሴ ሜንዲስ፤ ኢዚ ፓጻና ማላ ኢዛ ቄሴይ ኮሌቲቤና፤ ዎይኮ ኢዚ ማሻ ኦይኪ ዳንዳያና ማላ ኢዛ ኩሼይ ማቃን ኮሌቲቤና።
21 — Homem mortal , eu quebrei um dos braços do rei do Egito. Ninguém amarrou o braço dele, nem o pôs numa tipoia a fim de que sarasse e ficasse forte, e assim ele pudesse usar de novo a espada.
22 ሄሳ ጊሻስ ኡባ ሃሪዛ ጎዳይ፥ ‹ታኒ ጊብጼ ካዎ ፓሮኔ ቦላ ዴንዳዲስ፤ ኢዛስ ፓጻ ቄሴዛራኔ ሜቆ ቄሴዛራ ናምኣ ጋ ሜንና፤ ኢዛ ማሻይ ኢዛ ኩሼፔ ኬሲ ኤኪ ዎና ማላ ታ ኦና።
22 Agora, eu, o Senhor Deus, digo isto: “Eu estou contra o rei do Egito. Quebrarei os seus dois braços, tanto o bom como o que já está quebrado, e a espada cairá da mão dele.
23 ታኒ ጊብጼ ኣሳ ካዎቴታ ጊዶን ላላና፤ ሃራ ዴሬታ ጊዶንካ ዜራና።
23 Espalharei os egípcios pelo mundo inteiro.
24 ታኒ ባቢሎኔ ካዎ ቄሴ ሚንዳ ታ ማሻካ ኢዛ ኦይና። ጊዶ ኣቲን ፓሮኔ ቄሴዛ ታ ሜንና፤ ኢዚካ ባ ሞርኬዛ ሲንን ኢታ ማዱንጺዳ ኣሳ ማላ ቶቃና።
24 Aí farei com que os braços do rei da Babilônia fiquem fortes e porei a minha espada nas mãos dele. Porém quebrarei os braços do rei do Egito, e assim ele gemerá e morrerá na frente do seu inimigo.
25 ባቢሎኔ ካዎ ቄሴ ታ ሚንና፤ ጊዶ ኣቲን ፓሮኔ ቄሴይ ዳቡራና፤ ታኒ ታ ማሻ ባቢሎኔ ካዎ ኩሼን ኦይን ኢዚካ ቃሺን ታኒ ጎዳ ጊዲዳይሳ ኢስቲ ኤራና።
25 Sim! Farei com que o rei do Egito fique fraco e darei força ao rei da Babilônia. Quando eu lhe der a minha espada, e ele a apontar para o Egito, todos ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
26 ታ ጊብጼታ ካዎቴታ ጊዶን ላላና፤ ዴሬታ ጊዶንካ ዜራና፤ ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ጎዳ ጊዲዳይሳ ኢስቲ ሄ ዎዴ ኤራና› ጌስ» ጊዴስ።
26 Espalharei os egípcios pelo mundo. Aí eles ficarão sabendo que eu sou o Senhor .”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.