Ezequiel 10

gmve (GMVE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ታኒ ጼሊዛ ዎዴ ሲምፔሬ ጌቴቲዛ ኢንቁፌ ኦሴቲዳ ኣራታ ሚሳቲዛይ ኪሩቤታ ሁኤ ቦላ ሳሎ ማላ ሚጬቲ ዲዛ ሚሽ ቤኣዲስ።
1 Olhei e vi algo semelhante a um trono de safira sobre a abóbada que estava por cima das cabeças dos querubins.
2 ጎዳይ ላይኖ ማይኢዳ ኣዴዛ፥ «ኪሩቤታፔ ጋርሳ ባጋራ ኢርዞታ ጊዶራ ካንዳ ባ፤ ሂስታዳ ታማ ቦንቆ ኔ ኩሼን ኩጳታ ኤካዳ፥ ካታማይ ቦላ ላላ» ጊዴስ። ታ ጼሊሺን ኣዴዚ ታማ ኤካናስ ጌሊዴስ።
2 O Senhor disse ao homem vestido de linho: "Vá entre as rodas por baixo dos querubins. Encha as mãos com brasas ardentes de entre os querubins e espalhe-as sobre a cidade". E, enquanto eu observava, ele foi.
3 ኣዴዚ ጊዶ ጌሊዛ ዎዴ ኪሩቤቲ ጾሳ ኬፌ ዱጌሃ ባጋራ ኤቂዳ፤ ጊዶ ዛጎዛካ ሻራይ ኩሚዴስ።
3 Ora, os querubins estavam no lado sul do templo quando o homem entrou, e uma nuvem encheu o pátio interno.
4 ጎዳ ቦንቾይ ኪሩቤታ ቦላፌ ዴንዲዲ ጾሳ ኬ ዳርማች ቢዲ ኤቂዴስ። ጎዳ ኬ ሻራይ ኩሚዴስ፤ ዛጎዚ ጶሊዛ ጎዳ ቦንቾን ኩሚዴስ።
4 Então a glória do Senhor levantou-se de cima dos querubins e moveu-se para a entrada do templo. A nuvem encheu o templo, e o pátio foi tomado pelo resplendor da glória do Senhor.
5 ኪሩቤታ ቄፌታ ጊሪሳይ ኡባ ዳንዳይዛ ጾሳይ ሃሳይሺን ሲዬቲዛ ጬንጉርሳ ማላ ካሬ ዛጎን ሲዬቴስ።
5 O som das asas dos querubins podia ser ouvido até no pátio externo, como a voz do Deus Todo-poderoso, quando ele fala.
6 ጎዳይ ላይኖ ማይኢዳ ኣዴዛ፥ «ኪሩቤታ ማታፔ ኢርዞታ ጊዶፌ ታማ ኤካ» ጊዲ ኣዛዚን፥ ኢዚ ጌሊዲ ኢርዞታፔ ኢሳ ኣቻን ኤቂዴስ።
6 Quando o Senhor ordenou ao homem vestido de linho: "Apanhe fogo do meio das rodas, do meio dos querubins", o homem foi e colocou-se ao lado de uma roda.
7 ኪሩቤታፔ ኢሶይ ባንታ ጊዶን ዲዛ ታማኮ ባ ኩሼዛ ዬዲዲ፥ ኢዛፔ ጉ ኤኪዲ፥ ላይኖ ማይኢዳ ኣዴዛ ኩሼን ዎን ኢዚካ ኤኪዲ ኬዚዴስ።
7 Então um dos querubins estendeu a mão no fogo que estava no meio deles. Apanhou algumas brasas e as colocou nas mãos do homem vestido de linho, que as recebeu e saiu.
8 ኪሩቤታ ቄፌፔ ጋርሳ ባጋራ ኣሳ ኩሼ ሚሳቲዛዚ ቤቴስ።
8 ( Debaixo das asas dos querubins podia-se ver o que se parecia com mãos humanas. )
9 ታኒ ጼሊዛ ዎዴ ኪሩቤታ ሚሌሶን ኦይዱ ኢርዞቲ ዴቴስ፤ ኢሲ ኢሲ ኪሩቤ ሚሌን ኢሲ ኢሲ ኢርዞይ ዲዛይሳ ቤኣዲስ፤ ሄ ኢርዞቲ ኢንቁ ማላ ጶሌቴስ።
9 Olhei e vi ao lado dos querubins quatro rodas, uma ao lado de cada um dos querubins; as rodas reluziam como berilo.
10 ኢስቲ ኦይዳይካ ኢሶይ ኢሳ ሚሳቴቴስ፤ ኢሲ ኢሲ ኢርዞይ ሃራ ኢርዞራ ኢሲፌ ኦይኬቲ ኦሴቲዳ ሚሳቴስ።
10 Quanto à sua aparência, eram iguais, e cada uma parecia estar entrosada na outra.
11 ኢርዞቲ ባና ዴንዲዛ ዎዴ ኪሩቤቲ ባናስ ሲሚዲ ኦይዱ ባጋ ባናስ ዳንዳዬቴስ፤ ኪሩቤቲ ቢዛ ዎዴ ኢርዞቲ ያኔ ሃ ጎንታ ሲቲ ጊ ቤቴስ። ኪሩቤቲ ቢዛ ዎዴ ኢርዞቲ ያኔ ሃ ጎንታ ሁኤይ ሲሚዳ ኣዋ ባጋካ ቤቴስ።
11 Enquanto se moviam, elas iam em qualquer uma das quatro direções que tomavam os querubins; as rodas não se viravam enquanto os querubins se moviam. Eles seguiam qualquer direção à sua frente, sem se virar.
12 ኢስታ ኩሜ ቦላን፥ ኢስታ ዞኮን፥ ኢስታ ኩሼን፥ ኢስታ ቄፌታኒኔ ኦይዱ ኢርዞታ ኡባን ኣይፌይ ኩሚዴስ።
12 Seus corpos, inclusive as costas, as mãos e as asas, estavam completamente cheios de olhos, como as suas quatro rodas.
13 ኢርዞቲ፥ «ኤቲዛ ኢርዞታ» ጌቴቲ ጼይጌቲሺን ታ ሲያዲስ።
13 Ouvi que chamavam às rodas, "rodas rotatórias".
14 ኢሲ ኢሲ ኪሩቤስ ኦይዱ ኣይፌሶይ ዴስ። ኮይሮይሲ ኪሩቤ ኣይፌሶ፥ ናምኣንዚ ኣሳ ኣይፌሶ፥ ሄንዚ ጋሞ ኣይፌሶኔ ኦይዳንዚ ጎሌ ኣይፌሶ ሚሳቴስ።
14 Cada um dos querubins tinha quatro rostos: Um rosto era o de um querubim, o segundo, de um homem, o terceiro, de um leão, e o quarto, de uma águia.
15 ሄሳፌ ጉዬ ኪሩቤቲ ፑዴ ዴንዲዳ። ሄይቲካ ታኒ ኮቦሬ ሻፋ ማታን ቤኢዳ ሼምፖራ ፓጻ ዲዛ ሜቴታ።
15 Então os querubins se elevaram. Eram os mesmos seres viventes que eu tinha visto junto ao rio Quebar.
16 ቃሴ ኪሩቤቲ ባና ቃጺዛ ዎዴ ኢስታ ሚሌን ዲዛ ኢርዞቲካ ቃጼቴስ፤ ኪሩቤቲ ቢታፌ ፑዴ ዴንዳናዉ ባንታ ቄፌታ ያንጊዛ ዎዴካ ኢስታ ሚሌን ዲዛ ኢርዞቲካ ኢስታፌ ሻኬቴቴና።
16 Quando os querubins se moviam, as rodas ao lado deles se moviam; e, quando os querubins estendiam as asas para erguer-se do chão, as rodas também iam com eles.
17 ኪሩቤቲ ሲቲ ጊ ኤቂዛ ዎዴ ኢርዞቲካ ኤቃ ጌቴስ፤ ኪሩቤቲ ቢታፌ ፑዴ ቁ ጊ ዴንዲዛ ዎዴ ኢርዞታ ጊዶን ሼምፖራ ፓጻ ዲዛ ሜቴታ ኣያናይ ዲዛ ጊሻስ ኢርዞቲካ ኢስታራ ኢሲፌ ዴንዴቴስ።
17 Quando os querubins se mantinham imóveis, elas também ficavam imóveis; e, quando os querubins se levantavam, elas se levantavam com eles, porque o espírito dos seres viventes estava nelas.
18 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳ ቦንቾይ ጾሳ ኬ ዳርማቻፌ ዴንዲዲ ኪሩቤታ ቦላ ኤቂዴስ።
18 Então a glória do Senhor afastou-se da entrada do templo e parou sobre os querubins.
19 ታኒ ጼሊሺን ኪሩቤቲ ባንታ ቄፌታ ያንጊዲ ኢርዞታራካ ኢሲፌ ቢታፌ ፑዴ ዴንዲ ቢዳ። ኢስቲ ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ዲዛ ጎዳ ኬ ዩሾን ዲዛ ጊምቤ ፔንጌን ኤቂዳ፤ ኢስራኤሌ ጾሳ ቦንቾይካ ኢስታፌ ቦላራ ዴስ።
19 Enquanto eu observava, os querubins estenderam as asas e se ergueram do chão, e as rodas foram com eles. Eles pararam à entrada da porta oriental do templo do Senhor, e a glória do Deus de Israel estava sobre eles.
20 ሃይቲ ኮቦሬ ሻፋን ኢስራኤሌ ጾሳ ጋርሳን ታ ቤኢዳ ሼምፖራ ፓጻ ዲዛ ሜቴታ፤ ኢስቲካ ኪሩቤታ ጊዲዳይሳ ታ ኣኬካዲስ።
20 Esses seres viventes eram os mesmos que eu vi debaixo do Deus de Israel junto ao rio Quebar, e percebi que eles eram querubins.
21 ኢስታስ ኢሳስ ኢሳስካ ኦይዱ ኣይፌሶይኔ ኦይዱ ቄፌይ ዴስ፤ ኢስታ ቄፌታፔ ጋርሳ ባጋራ ኣሳ ኩሼ ሚሳቲዛዚ ዴስ።
21 Cada um tinha quatro rostos e quatro asas, e debaixo de suas asas havia o que pareciam mãos humanas.
22 ኢስታ ኣይፌሶይካ ኮቦሬ ሻፋ ማታን ታ ቤኢዳይታ ሚሳቴስ። ኢስቲ ኢሶይ ኢሶይ ሲቲ ጊዲ ሲን ቤቴስ።
22 Seus rostos tinham a mesma aparência daqueles que eu tinha visto junto ao rio Quebar. Todos iam sempre para a frente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.