Êxodo 40

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ሙሴ፥
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 «ኮይሮ ኣጊናን ኮይሮ ጋላስ፥ ኔኒ ጾሳ ዱንካኔ ቶላ።
2 — No dia primeiro do primeiro mês, arme a Tenda da Presença de Deus .
3 ጫቆ ቃላ ታቦታ ኢዛ ጊዶን ዎዳ ታቦታዛ ማጋላሻን ጌን።
3 Coloque na Tenda a arca da aliança , onde estão guardadas as placas com os dez mandamentos; e ponha a cortina na frente da arca.
4 ጻራጴዛ ጌልዳ ኢዛ ቦላ ዎናስ ኮሺዛ ሚሻታ ኡባ ኢዛ ቦላ ዎ። ሂስታዳ ጾምፔታ ኢዛ ቦላ ዎዛ ሚሻዛ ሶ ጌልዳ ኢዛ ቦላ ጾምፔታ ዎ።
4 Ponha dentro da Tenda a mesa e coloque em ordem as coisas que estão sobre ela. Ponha dentro da Tenda o candelabro e monte as lamparinas.
5 ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ኤጻኔ ጩዋሲዛሶዛ ጫቆ ቃላ ታቦታ ሲንን ዎዳ፥ ጾሳ ዱንካኔዛ ጊዶ ጌሊዛ ፔንጌ ማጋላሻዛ ካቃ።
5 Ponha o altar de ouro para queimar incenso na frente da arca da aliança e pendure a cortina na entrada da Tenda.
6 «ጹጌቲዛ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ጾሳ ዱንካኔዚ ጌሊዛ ፔንጌ ሲንን ዎ።
6 E na frente da Tenda coloque o altar de queimar os sacrifícios .
7 ኢዛን ሜጬቲዛ ኬሬዛ ጾሳ ዱንካኔዛፔኔ ያርሺዛሶዛፔ ጊዶን ዎዳ ሃ ኢዛን ቲጋ።
7 Ponha a pia entre a Tenda e o altar e encha com água.
8 ጾሳ ዱንካኔዛፔ ካሬራ ዩሻ ኣዳ ዱንካኔዛስ ካሬ ባጋ ዉይጌ ጊጊሳዳ ዱቡሻ ጌሊዛሶን ማጋላሻ ካቃ።
8 Depois arme o pátio ao redor da Tenda e pendure a cortina na sua entrada.
9 «ቲዬቲዛ ዛይቴዛ ኤካዳ ጾሳ ዱንካኔዛኔ ኢዛ ጊዶን ዲዛይሳ ኡባ ቲያ፤ ኢዛኔ ኢዛ ጊዶን ጎኤቲዛ ሚሻታ ኡባ ዱማሳ፤ ሂስቲኮ ኢዚ ጌሽ ጊዳና።
9 — Então pegue o azeite de ungir e unja a Tenda e tudo o que estiver nela; desse modo, você a separará para mim, e ela ficará sagrada.
10 ሄሳፌ ጉዬ ጹጌቲዛ ያርሾ ያርሺዛሶኔ ኢዛስ ጎኤቲዛ ሚሻ ኡባ ቲያ፤ ያርሺዛሶዛ ዱማሳ፤ ሂስቲኮ ኢዚ ኡባፌ ኣዳ ጌሽ ጊዳና።
10 Depois você ungirá o altar das ofertas a ser completamente queimadas e todos os seus utensílios; assim o altar ficará separado para mim e será muito sagrado.
11 ሜቻ ኬሬዛኔ ኬሬዛ ኢዛ ቦላ ዎዛ ሚሻታ ቲያዳ ኢስታ ዱማሳ።
11 Do mesmo jeito você ungirá a pia com o seu suporte e a separará para mim.
12 «ኔኒ ኣሮኔኔ ኢዛ ናይታ ጾሳ ዱንካኔዚ ጌሊዛ ፔንጌ ኤሃዳ ሃን ሜጫ።
12 — Leve Arão e os filhos dele para a entrada da Tenda e mande que se lavem.
13 ሄሳፌ ጉዬ ቄሴቴ ማይኦዛ ኣሮኔ ማይዛዳ ኢዚ ታስ ቄሴቴን ኦና ማላ ኢዛ ቲያዳ ዱማሳ።
13 Vista Arão com as suas roupas de sacerdote, unja-o e o separe para mim a fim de que me sirva como sacerdote.
14 ኢዛ ኣቱማ ናይታካ ኤሃዳ ቆሌ ማይዛ።
14 Traga os filhos dele e vista neles as túnicas .
15 ኢስቲ ታስ ቄሴቴን ኦና ማላ፥ ኢስታ ኣዋ ቲይዳ ማላ፥ ኢስታካ ቲያ። ኢስታ ቲዬቴንካ ኢስታኔ ኢስታ ዬሌታይ ዉሪ ቄሴ ጊዲዲ ኦና ማላ ታ ኦና» ጊዴስ።
15 Em seguida você os ungirá, como ungiu o pai deles, para que me sirvam como sacerdotes. Isso fará com que sejam sacerdotes para sempre.
16 ሙሴይ ኡባካ ጎዳይ ባና ኣዛዚዳ ማላ ኦዴስ።
16 Moisés fez tudo como o Senhor havia ordenado.
17 ሄሳ ጊሻስ ጊብጼፔ ኢስቲ ኬዚዳ ናምኣን ላይን፥ ኮይሮ ኣጊናን ኮይሮ ጋላሳን ጾሳ ዱንካኔይ ቶሌቲዴስ።
17 E assim, no dia primeiro do primeiro mês, quase um ano depois que os israelitas saíram do Egito, a Tenda da Presença de Deus foi armada.
18 ሙሴይ ጾሳ ዱንካኔዛ ኤሲዛ ዎዴ ዱንካኔዛ ቶሆ ኢስታ ሶሆን ሶሆን ዎዴስ፤ ቶሌ ሚታኔ ቱሳ ኣዴስ፤ ጎርዲዛ ሚታካ ጌልዴስ።
18 Moisés colocou as bases, as armações e as travessas e levantou os postes.
19 ሄሳፌ ጉዬ ሙሴይ ጎዳይ ኣዛዚዳ ማላ ዱንካኔዛ ቶሊዲ ኢዛ ቦላራ ካማ ካሚዴስ።
19 Ele estendeu a cobertura sobre a Tenda e colocou a cobertura de fora por cima dela, como o Senhor havia ordenado.
20 ሂስቲዲ ታሙ ኣዛዞቲ ጻፌቲዳ ማሴቲዳ ሹቻታ ኤፊዲ ታቦታዛ ጊዶን ዎዴስ፤ ቶኪዛ ቶሆ ሚታ ታቦታን ኣዴስ፤ ማሮቴ ካማካ ታቦታ ቦላ ዎዴስ።
20 Depois pegou as duas placas de pedra e as colocou dentro da arca da aliança. Enfiou os cabos nas argolas da arca e colocou a tampa nela.
21 ሄሳፌ ጉዬ ታቦታዛ ጾሳ ዱንካኔዛ ጊዶ ጌልዴስ፤ ጌንዛ ማጋላሻ ካቂዲ፥ ጎዳይ ኣዛዚዳ ማላ ጫቆ ቃላ ታቦታዛ ካሚዴስ።
21 Então pôs a arca na Tenda e, como o Senhor havia ordenado, pendurou a cortina entre o Lugar Santo e o Lugar Santíssimo para que ninguém pudesse ver a arca.
22 ጎዳይ ሙሴ ኣዛዚዳ ማላ፥ ሙሴይ ጻራጴዛዛ ጾሳ ዱንካኔዛን ጌልዲ፥ ማጋላሻፔ ካሬራ ሁኤሶራ ዎዲ፥
22 Moisés pôs a mesa na Tenda, no lado norte, do lado de fora da cortina,
23 ኢዛ ቦላ ጎዳ ሲንን ዎዛ ጌሻ ኡኬ ጊግሲዴስ።
23 e colocou sobre ela os pães oferecidos a Deus, o Senhor , como ele havia ordenado.
24 ጎዳይ ሙሴ ኣዛዚዳ ማላ፥ ጾምፔ ዎዛሶዛ ጾሳ ዱንካኔ ጊዶ ጌልዲ፥ ጻራጴዛስ ሲን ባጋራ፥ ጾሳ ዱንካኔዛስ ቶሆሶራ ዎዴስ፤
24 Moisés pôs o candelabro na Tenda, no lado sul, em frente da mesa
25 ቃሴ ጾምፔታ ጎዳ ሲንን ኦይዴስ።
25 e ali, na presença do Senhor , ele acendeu as lamparinas, como o Senhor havia ordenado.
26 ጎዳይ ኣዛዚዳ ማላ፥ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ኤጻኔ ጩዋሲዛሶዛ ጾሳ ዱንካኔዛ ጊዶ ጌልዲ ማጋላሻዛስ ሲን ባጋራ ዎዲ፥
26 Pôs o altar de ouro na Tenda, em frente da cortina,
27 ኢዛ ቦላ ሳዊዛ ኤጻኔ ጩዋሲዴስ።
27 e queimou o incenso cheiroso, como o Senhor havia ordenado.
28 ሄሳፌ ጉዬ ጾሳ ዱንካኔዛ ፔንጌን ማጋላሻ ካቂዴስ።
28 Pendurou a cortina na entrada da Tenda
29 ጹጌቲዛ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ጾሳ ዱንካኔ ጌሊዛሶ ፔንጌ ኣቻን ዎዴስ፤ ኢዛ ቦላ ጹጌቲዛ ያርሾኔ ካ ያርሾ ጎዳይ ኣዛዚዳ ማላ ያርሺዴስ።
29 e ali, em frente da cortina, colocou o altar para as ofertas que seriam completamente queimadas. Em cima do altar ele apresentou as ofertas a serem queimadas e as ofertas de cereais, como o Senhor havia ordenado.
30 ሜቻ ኬሬዛ ጾሳ ዱንካኔዛፔኔ ያርሺዛሶዛፔ ጊዶን ዎዴስ። ሂስቲዲ ሜጬታናስ ሃ ኢዛን ቲጊዴስ።
30 Pôs a pia entre a Tenda e o altar e a encheu com água.
31 ሙሴይ፥ ኣሮኔይኔ ኢዛ ናይቲ ባ ኩሼኔ ባ ቶሆ ኢዛን ሜጬቲዳ።
31 Nela Moisés, Arão e os filhos de Arão lavavam os pés
32 ጎዳይ ሙሴ ኣዛዚዳ ማላ፥ ኢስቲ ጾሳ ዱንካኔን ጌሊዛ ዎዴ ዎይኮ ያርሺዛሶ ሺቂዛ ዎዴ ኣይዴካ ሜጬቴቴስ።
32 todas as vezes que entravam na Tenda ou iam até o altar, como o Senhor havia ordenado.
33 ጾሳ ዱንካኔን ያርሺዛሶ ዩሺ ኣዲ ዱቡሻ ጊግሲዴስ፤ ሄ ዱቡሻ ፔንጌን ማጋላሻ ካቂዴስ። ሄሳ ሂስቲዲ ሙሴይ ኦሶዛ ፖሊዴስ።
33 Moisés armou o pátio em volta da Tenda e do altar e pendurou a cortina na entrada do pátio. E assim ele terminou todo o trabalho.
34 ሄሳፌ ጉዬ ሻራይ ጾሳ ዱንካኔዛ ካሚዴስ፤ ጎዳ ቦንቾይካ ኢዛ ኩሚዴስ።
34 Então a nuvem cobriu a Tenda , e ela ficou cheia da glória de Deus, o Senhor ;
35 ሻራይ ጾሳ ዱንካኔዛ ቦላ ኡቲዳ ጊሻሲኔ ጎዳ ቦንቾይ ኢዛ ጊዶን ኩሚዳ ጊሻስ ሙሴይ ኢዛ ጊዶ ጌላናስ ዳንዳይቤና።
35 por isso Moisés não pôde entrar nela.
36 ኢስራኤሌ ኣሳይ ባ ኦጌ ኡባን፥ ሄ ሻራይ ጾሳ ዱንካኔዛፔ ዴንዲዛ ዎዴ ኣይዴካ ኢዛ ካሊዲ ቤቴስ።
36 Os israelitas levavam o seu acampamento de um lugar para outro somente quando a nuvem se levantava de cima da Tenda.
37 ጊዶ ኣቲን ሄ ሻራይ ዴንዶንታ ኢጺኮ ኢዚ ዴንዳና ጋላሳይ ጋካናስ ኢስቲካ ቃጼቴና።
37 Mas, se a nuvem não se levantava, os israelitas não saíam dali até o dia em que ela se levantava.
38 ኢስታ ኦጌ ኡባን ጎዳ ሻራይ ኢስራኤሌ ኣሳይ ዉሪ ቤኢሺን፥ ጋላስ ጋላስ ጾሳ ዱንካኔ ካሜሲኔ ቃማ ቃማ ቃሴ ታማይ ሄ ሻራ ጊዶን ኤጼስ።
38 Em todas as suas viagens, eles podiam ver, durante o dia, a nuvem da presença do Senhor em cima da Tenda; e, durante a noite, viam o fogo queimando em cima dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.