Êxodo 40
gmve (GMVE) vs ARA
1 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ሙሴ፥
1 Depois, disse o Senhor a Moisés:
2 «ኮይሮ ኣጊናን ኮይሮ ጋላስ፥ ኔኒ ጾሳ ዱንካኔ ቶላ።
2 No primeiro dia do primeiro mês, levantarás o tabernáculo da tenda da congregação.
3 ጫቆ ቃላ ታቦታ ኢዛ ጊዶን ዎዳ ታቦታዛ ማጋላሻን ጌን።
3 Porás, nele, a arca do Testemunho e a cobrirás com o véu.
4 ጻራጴዛ ጌልዳ ኢዛ ቦላ ዎናስ ኮሺዛ ሚሻታ ኡባ ኢዛ ቦላ ዎ። ሂስታዳ ጾምፔታ ኢዛ ቦላ ዎዛ ሚሻዛ ሶ ጌልዳ ኢዛ ቦላ ጾምፔታ ዎ።
4 Meterás, nele, a mesa e porás por ordem as coisas que estão sobre ela; também meterás, nele, o candelabro e acenderás as suas lâmpadas.
5 ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ኤጻኔ ጩዋሲዛሶዛ ጫቆ ቃላ ታቦታ ሲንን ዎዳ፥ ጾሳ ዱንካኔዛ ጊዶ ጌሊዛ ፔንጌ ማጋላሻዛ ካቃ።
5 Porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do Testemunho e pendurarás o reposteiro da porta do tabernáculo.
6 «ጹጌቲዛ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ጾሳ ዱንካኔዚ ጌሊዛ ፔንጌ ሲንን ዎ።
6 Porás o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
7 ኢዛን ሜጬቲዛ ኬሬዛ ጾሳ ዱንካኔዛፔኔ ያርሺዛሶዛፔ ጊዶን ዎዳ ሃ ኢዛን ቲጋ።
7 Porás a bacia entre a tenda da congregação e o altar e a encherás de água.
8 ጾሳ ዱንካኔዛፔ ካሬራ ዩሻ ኣዳ ዱንካኔዛስ ካሬ ባጋ ዉይጌ ጊጊሳዳ ዱቡሻ ጌሊዛሶን ማጋላሻ ካቃ።
8 Depois, porás o átrio ao redor e pendurarás o reposteiro à porta do átrio.
9 «ቲዬቲዛ ዛይቴዛ ኤካዳ ጾሳ ዱንካኔዛኔ ኢዛ ጊዶን ዲዛይሳ ኡባ ቲያ፤ ኢዛኔ ኢዛ ጊዶን ጎኤቲዛ ሚሻታ ኡባ ዱማሳ፤ ሂስቲኮ ኢዚ ጌሽ ጊዳና።
9 E tomarás o óleo da unção, e ungirás o tabernáculo e tudo o que nele está, e o consagrarás com todos os seus pertences; e será santo.
10 ሄሳፌ ጉዬ ጹጌቲዛ ያርሾ ያርሺዛሶኔ ኢዛስ ጎኤቲዛ ሚሻ ኡባ ቲያ፤ ያርሺዛሶዛ ዱማሳ፤ ሂስቲኮ ኢዚ ኡባፌ ኣዳ ጌሽ ጊዳና።
10 Ungirás também o altar do holocausto e todos os seus utensílios e consagrarás o altar; e o altar se tornará santíssimo.
11 ሜቻ ኬሬዛኔ ኬሬዛ ኢዛ ቦላ ዎዛ ሚሻታ ቲያዳ ኢስታ ዱማሳ።
11 Então, ungirás a bacia e o seu suporte e a consagrarás.
12 «ኔኒ ኣሮኔኔ ኢዛ ናይታ ጾሳ ዱንካኔዚ ጌሊዛ ፔንጌ ኤሃዳ ሃን ሜጫ።
12 Farás também chegar Arão e seus filhos à porta da tenda da congregação e os lavarás com água.
13 ሄሳፌ ጉዬ ቄሴቴ ማይኦዛ ኣሮኔ ማይዛዳ ኢዚ ታስ ቄሴቴን ኦና ማላ ኢዛ ቲያዳ ዱማሳ።
13 Vestirás Arão das vestes sagradas, e o ungirás, e o consagrarás para que me oficie como sacerdote.
14 ኢዛ ኣቱማ ናይታካ ኤሃዳ ቆሌ ማይዛ።
14 Também farás chegar seus filhos, e lhes vestirás as túnicas,
15 ኢስቲ ታስ ቄሴቴን ኦና ማላ፥ ኢስታ ኣዋ ቲይዳ ማላ፥ ኢስታካ ቲያ። ኢስታ ቲዬቴንካ ኢስታኔ ኢስታ ዬሌታይ ዉሪ ቄሴ ጊዲዲ ኦና ማላ ታ ኦና» ጊዴስ።
15 e os ungirás como ungiste seu pai, para que me oficiem como sacerdotes; sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo durante as suas gerações.
16 ሙሴይ ኡባካ ጎዳይ ባና ኣዛዚዳ ማላ ኦዴስ።
16 E tudo fez Moisés segundo o Senhor lhe havia ordenado; assim o fez.
17 ሄሳ ጊሻስ ጊብጼፔ ኢስቲ ኬዚዳ ናምኣን ላይን፥ ኮይሮ ኣጊናን ኮይሮ ጋላሳን ጾሳ ዱንካኔይ ቶሌቲዴስ።
17 No primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, se levantou o tabernáculo.
18 ሙሴይ ጾሳ ዱንካኔዛ ኤሲዛ ዎዴ ዱንካኔዛ ቶሆ ኢስታ ሶሆን ሶሆን ዎዴስ፤ ቶሌ ሚታኔ ቱሳ ኣዴስ፤ ጎርዲዛ ሚታካ ጌልዴስ።
18 Moisés levantou o tabernáculo, e pôs as suas bases, e armou as suas tábuas, e meteu, nele, as suas vergas, e levantou as suas colunas;
19 ሄሳፌ ጉዬ ሙሴይ ጎዳይ ኣዛዚዳ ማላ ዱንካኔዛ ቶሊዲ ኢዛ ቦላራ ካማ ካሚዴስ።
19 estendeu a tenda sobre o tabernáculo e pôs a coberta da tenda por cima, segundo o Senhor ordenara a Moisés.
20 ሂስቲዲ ታሙ ኣዛዞቲ ጻፌቲዳ ማሴቲዳ ሹቻታ ኤፊዲ ታቦታዛ ጊዶን ዎዴስ፤ ቶኪዛ ቶሆ ሚታ ታቦታን ኣዴስ፤ ማሮቴ ካማካ ታቦታ ቦላ ዎዴስ።
20 Tomou o Testemunho, e o pôs na arca, e meteu os varais na arca, e pôs o propiciatório em cima da arca.
21 ሄሳፌ ጉዬ ታቦታዛ ጾሳ ዱንካኔዛ ጊዶ ጌልዴስ፤ ጌንዛ ማጋላሻ ካቂዲ፥ ጎዳይ ኣዛዚዳ ማላ ጫቆ ቃላ ታቦታዛ ካሚዴስ።
21 Introduziu a arca no tabernáculo, e pendurou o véu do reposteiro, e com ele cobriu a arca do Testemunho, segundo o Senhor ordenara a Moisés.
22 ጎዳይ ሙሴ ኣዛዚዳ ማላ፥ ሙሴይ ጻራጴዛዛ ጾሳ ዱንካኔዛን ጌልዲ፥ ማጋላሻፔ ካሬራ ሁኤሶራ ዎዲ፥
22 Pôs também a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernáculo, para o norte, fora do véu,
23 ኢዛ ቦላ ጎዳ ሲንን ዎዛ ጌሻ ኡኬ ጊግሲዴስ።
23 e sobre ela pôs em ordem os pães da proposição perante o Senhor , segundo o Senhor ordenara a Moisés.
24 ጎዳይ ሙሴ ኣዛዚዳ ማላ፥ ጾምፔ ዎዛሶዛ ጾሳ ዱንካኔ ጊዶ ጌልዲ፥ ጻራጴዛስ ሲን ባጋራ፥ ጾሳ ዱንካኔዛስ ቶሆሶራ ዎዴስ፤
24 Pôs também, na tenda da congregação, o candelabro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul,
25 ቃሴ ጾምፔታ ጎዳ ሲንን ኦይዴስ።
25 e preparou as lâmpadas perante o Senhor , segundo o Senhor ordenara a Moisés.
26 ጎዳይ ኣዛዚዳ ማላ፥ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ኤጻኔ ጩዋሲዛሶዛ ጾሳ ዱንካኔዛ ጊዶ ጌልዲ ማጋላሻዛስ ሲን ባጋራ ዎዲ፥
26 Pôs o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,
27 ኢዛ ቦላ ሳዊዛ ኤጻኔ ጩዋሲዴስ።
27 e acendeu sobre ele o incenso aromático, segundo o Senhor ordenara a Moisés.
28 ሄሳፌ ጉዬ ጾሳ ዱንካኔዛ ፔንጌን ማጋላሻ ካቂዴስ።
28 Pendurou também o reposteiro da porta do tabernáculo,
29 ጹጌቲዛ ያርሾ ያርሺዛሶዛ ጾሳ ዱንካኔ ጌሊዛሶ ፔንጌ ኣቻን ዎዴስ፤ ኢዛ ቦላ ጹጌቲዛ ያርሾኔ ካ ያርሾ ጎዳይ ኣዛዚዳ ማላ ያርሺዴስ።
29 pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da congregação e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de cereais, segundo o Senhor ordenara a Moisés.
30 ሜቻ ኬሬዛ ጾሳ ዱንካኔዛፔኔ ያርሺዛሶዛፔ ጊዶን ዎዴስ። ሂስቲዲ ሜጬታናስ ሃ ኢዛን ቲጊዴስ።
30 Pôs a bacia entre a tenda da congregação e o altar e a encheu de água, para se lavar.
31 ሙሴይ፥ ኣሮኔይኔ ኢዛ ናይቲ ባ ኩሼኔ ባ ቶሆ ኢዛን ሜጬቲዳ።
31 Nela, Moisés, Arão e seus filhos lavavam as mãos e os pés,
32 ጎዳይ ሙሴ ኣዛዚዳ ማላ፥ ኢስቲ ጾሳ ዱንካኔን ጌሊዛ ዎዴ ዎይኮ ያርሺዛሶ ሺቂዛ ዎዴ ኣይዴካ ሜጬቴቴስ።
32 quando entravam na tenda da congregação e quando se chegavam ao altar, segundo o Senhor ordenara a Moisés.
33 ጾሳ ዱንካኔን ያርሺዛሶ ዩሺ ኣዲ ዱቡሻ ጊግሲዴስ፤ ሄ ዱቡሻ ፔንጌን ማጋላሻ ካቂዴስ። ሄሳ ሂስቲዲ ሙሴይ ኦሶዛ ፖሊዴስ።
33 Levantou também o átrio ao redor do tabernáculo e do altar e pendurou o reposteiro da porta do átrio. Assim Moisés acabou a obra.
34 ሄሳፌ ጉዬ ሻራይ ጾሳ ዱንካኔዛ ካሚዴስ፤ ጎዳ ቦንቾይካ ኢዛ ኩሚዴስ።
34 Então, a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo.
35 ሻራይ ጾሳ ዱንካኔዛ ቦላ ኡቲዳ ጊሻሲኔ ጎዳ ቦንቾይ ኢዛ ጊዶን ኩሚዳ ጊሻስ ሙሴይ ኢዛ ጊዶ ጌላናስ ዳንዳይቤና።
35 Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
36 ኢስራኤሌ ኣሳይ ባ ኦጌ ኡባን፥ ሄ ሻራይ ጾሳ ዱንካኔዛፔ ዴንዲዛ ዎዴ ኣይዴካ ኢዛ ካሊዲ ቤቴስ።
36 Quando a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, os filhos de Israel caminhavam avante, em todas as suas jornadas;
37 ጊዶ ኣቲን ሄ ሻራይ ዴንዶንታ ኢጺኮ ኢዚ ዴንዳና ጋላሳይ ጋካናስ ኢስቲካ ቃጼቴና።
37 se a nuvem, porém, não se levantava, não caminhavam, até ao dia em que ela se levantava.
38 ኢስታ ኦጌ ኡባን ጎዳ ሻራይ ኢስራኤሌ ኣሳይ ዉሪ ቤኢሺን፥ ጋላስ ጋላስ ጾሳ ዱንካኔ ካሜሲኔ ቃማ ቃማ ቃሴ ታማይ ሄ ሻራ ጊዶን ኤጼስ።
38 De dia, a nuvem do Senhor repousava sobre o tabernáculo, e, de noite, havia fogo nela, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.