Êxodo 31
gmve (GMVE) vs NVI
1 ቃሴካ ጎዳይ ሙሴስ ሂዝጊዴስ፥
1 Disse então o Senhor a Moisés:
2 «ቤያ፤ ታኒ ዩሁዳ ዜሬ ጊዲዳ ሁሬስ ናዛ ና፥ ኡሬይ ና፥ ባስሊኤሌ ዶራዲስ።
2 "Eu escolhi a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,
3 ኢዛ ታኒ ታ ኣያናን፤ ሂላቴን፥ ኣኬካኒኔ ኦሶ ኡባ ኦዛ ኤራቴን ኩንዲስ።
3 e o enchi do Espírito de Deus, dando-lhes destreza, habilidade e plena capacidade artística
4 ሄሲካ ኢዚ ቆፒ ቆፒዲ ሂላቴን፥ ዎርቃፌ፥ ቢራፔኔ ጻርቂማላፔ ዱማ ዱማ ሚሽ ኦናሳ።
4 para desenhar e executar trabalhos em ouro, prata e bronze,
5 ሄሳካ ኣልኦ ሹች ማሲ ማሲዲ ጊጊሳናስ፥ ሚ ማሳናሲኔ ሄይታንታ ኡባ ኦናሳ።
5 para talhar e esculpir pedras, para entalhar madeira e executar todo tipo de obra artesanal.
6 «ሄሳ ቦላካ ቃሴ ኢዛ ማዳና ማላ፥ ዳኔ ዜሬ ጊዲዳ ኣሂሳሜኬ ና ኤላቤ ዶራዲስ። ታኒ ኔና ኣዛዚዳይሳ ኡባ ኢስቲ ኦና ማላ፥ ኩሼ ሂላቴ ኤሪዛይታ ኡባስ ኤራቴ ኢማዲስ።
6 Além disso, designei Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, para auxiliá-lo. Também capacitei a todos os artesãos para que executem tudo o que lhe ordenei:
7 ኢስቲ ኦናይሲ ጾሳ ዱንካኔ፥ ጫቆ ቃላይ ኢዛን ዲዛ ታቦታኔ ታቦታዛ ቦላ ዎዛ ኣቶቴ ካማ፥ ጾሳ ዱንካኔዛ ኦናስ ጎኤቲዛ ሚሻታ ኡባ፥
7 A Tenda do Encontro, a arca da aliança e a tampa que está sobre ela, e todos os outros utensílios da tenda —
8 ጻራጴዛኔ ኢዛ ሚሻታ፥ ዋላካይ ባይንዳ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ጾምፔ ኢዛ ቦላ ዎዛ ሚሽ ኡባራ፥ ኤጻኔ ጩዋሲ ያርሺዛሶዛ፥
8 a mesa com os seus utensílios, o candelabro de ouro puro e os seus utensílios, o altar do incenso,
9 ጹጌቲዛ ያርሾ ያርሺዛሶዛኔ ኢዛ ሚሻታ ኡባራ፥ ሜጬቲዛ ኬሬኔ ኬራ ኢዛ ቦላ ዎዛ ሚሻራ፥
9 o altar do holocausto com os seus utensílios, a bacia com a sua base —
10 ዳዴቲ ኦሴቲዳ ጫርቃታ፥ ቄሴ ኣሮኔይ ማይኢዛ ዱማ ማይኦ፥ ኢዛ ኣቱማ ናይቲ ቄሴቴ ኦሶ ኦሼ ማይኣና ማይኦ፥
10 assim como as vestes litúrgicas, tanto as vestes sagradas para Arão, o sacerdote, como as vestes para os seus filhos, quando servirem como sacerdotes,
11 ቃሴ ቲዬቲዛ ዛይቴኔ ጌሻ ሶዛስ ሳዎ ቱኑ ጊዛ ኤጻኔ። ኢስቲ ሃይሳ ኡባ ታኒ ኔና ኣዛዚዳ ማላ ኦና» ጊዴስ።
11 bem como o óleo para as unções e o incenso aromático para o Lugar Santo. Tudo deve ser feito exatamente como eu lhe ordenei".
12 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ሙሴ፥
12 Disse ainda o Senhor a Moisés:
13 «ኔኒ ኢስራኤሌ ኣሳስ፥ ‹ታ ሳምባታ ሎኤ ናጊቴ። ሄሲ ታኒ ጎዳይ ኢንቴና ታስ ዱማ ሂስታዳ ዶሪዳይሳ ቤሲዛዝ ጊዲዲ ያና ዬሌታ ኡባስ ታፔኔ ኢንቴፌ ጊዶን ማላታ ጊዳና።
13 "Diga aos israelitas que guardem os meus sábados. Isso será um sinal entre mim e vocês, geração após geração, a fim de que saibam que eu sou o Senhor, que os santifica.
14 ኢንቴስ ሄ ጋላሳይ ዱማ ጊዲዳ ጊሻስ ሳምባታ ናጊቴ። ኢዛ ቱኒሲዛ ኣሲ ሙሌ ሃይቃናስ ቤሴስ፤ ሄ ጋላሳን ኦሶ ኦዛይ ኦኒካ ባ ኣሳ ጋርሳፌ ዮ።
14 "Guardem o sábado, pois para vocês é santo. Aquele que o profanar terá que ser executado; quem fizer algum trabalho nesse dia será eliminado do meio do seu povo.
15 ኡሱፑን ጋላሳታን ኢንቴ ኦሶ ኦቴ፤ ጊዶ ኣቲን ላፑን ጋላሳይ ታስ ጎዳስ ዱማቲዳ ሼምፖ ሳምባታ፤ ሄ ጋላሳን ኦዛዴይ ኦኒካ ሙሌራ ሃይቃናስ ቤሴስ።
15 Em seis dias qualquer trabalho poderá ser feito, mas o sétimo dia é o sábado, o dia de descanso, consagrado ao Senhor. Quem fizer algum trabalho no sábado terá que ser executado.
16 ኢስራኤሌ ኣሳይ ሄ ሳምባታ ጋላሳ ና ናስ ሜርናስ ማላታ ሂስቲዲ ናጎ።
16 Os israelitas terão que guardar o sábado, eles e os seus descendentes, como uma aliança perpétua.
17 ታኒ ኡሱፑን ጋላሳታን ሳሎኔ ሳኣ ሜዳ ላፑን ጋላሳን ኦሶ ኣጋዳ ሼምፒዳ ጊሻስ፥ ታሲኔ ኢስራኤሌ ናይታስ ጊዶን ሃይሲ ሜርናስ ጫቆ ጊዳና› ጋ» ጊዴስ።
17 Isso será um sinal perpétuo entre mim e os israelitas, pois em seis dias o Senhor fez os céus e a terra, e no sétimo dia ele não trabalhou e descansou".
18 ጎዳይ ሙሴራ ሲና ዙማ ቦላ ሃሳይዛይሳ ዉርሲዳ ማላ ኢዚ ባ ቢራን ጻፊዳ ታሙ ኣዛዞታ ኦይኪዳ ናምኡ ማሴቲዳ ሹቻታ ሙሴስ ኢሚዴስ።
18 Quando o Senhor terminou de falar com Moisés no monte Sinai, deu-lhe as duas tábuas da aliança, tábuas de pedra, escritas pelo dedo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.