Êxodo 31
gmve (GMVE) vs ARA
1 ቃሴካ ጎዳይ ሙሴስ ሂዝጊዴስ፥
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 «ቤያ፤ ታኒ ዩሁዳ ዜሬ ጊዲዳ ሁሬስ ናዛ ና፥ ኡሬይ ና፥ ባስሊኤሌ ዶራዲስ።
2 Eis que chamei pelo nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,
3 ኢዛ ታኒ ታ ኣያናን፤ ሂላቴን፥ ኣኬካኒኔ ኦሶ ኡባ ኦዛ ኤራቴን ኩንዲስ።
3 e o enchi do Espírito de Deus, de habilidade, de inteligência e de conhecimento, em todo artifício,
4 ሄሲካ ኢዚ ቆፒ ቆፒዲ ሂላቴን፥ ዎርቃፌ፥ ቢራፔኔ ጻርቂማላፔ ዱማ ዱማ ሚሽ ኦናሳ።
4 para elaborar desenhos e trabalhar em ouro, em prata, em bronze,
5 ሄሳካ ኣልኦ ሹች ማሲ ማሲዲ ጊጊሳናስ፥ ሚ ማሳናሲኔ ሄይታንታ ኡባ ኦናሳ።
5 para lapidação de pedras de engaste, para entalho de madeira, para toda sorte de lavores.
6 «ሄሳ ቦላካ ቃሴ ኢዛ ማዳና ማላ፥ ዳኔ ዜሬ ጊዲዳ ኣሂሳሜኬ ና ኤላቤ ዶራዲስ። ታኒ ኔና ኣዛዚዳይሳ ኡባ ኢስቲ ኦና ማላ፥ ኩሼ ሂላቴ ኤሪዛይታ ኡባስ ኤራቴ ኢማዲስ።
6 Eis que lhe dei por companheiro Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã; e dei habilidade a todos os homens hábeis, para que me façam tudo o que tenho ordenado:
7 ኢስቲ ኦናይሲ ጾሳ ዱንካኔ፥ ጫቆ ቃላይ ኢዛን ዲዛ ታቦታኔ ታቦታዛ ቦላ ዎዛ ኣቶቴ ካማ፥ ጾሳ ዱንካኔዛ ኦናስ ጎኤቲዛ ሚሻታ ኡባ፥
7 a tenda da congregação, e a arca do Testemunho, e o propiciatório que está por cima dela, e todos os pertences da tenda;
8 ጻራጴዛኔ ኢዛ ሚሻታ፥ ዋላካይ ባይንዳ ዎርቃፌ ኦሴቲዳ ጾምፔ ኢዛ ቦላ ዎዛ ሚሽ ኡባራ፥ ኤጻኔ ጩዋሲ ያርሺዛሶዛ፥
8 e a mesa com os seus utensílios, e o candelabro de ouro puro com todos os seus utensílios, e o altar do incenso;
9 ጹጌቲዛ ያርሾ ያርሺዛሶዛኔ ኢዛ ሚሻታ ኡባራ፥ ሜጬቲዛ ኬሬኔ ኬራ ኢዛ ቦላ ዎዛ ሚሻራ፥
9 e o altar do holocausto com todos os seus utensílios e a bacia com seu suporte;
10 ዳዴቲ ኦሴቲዳ ጫርቃታ፥ ቄሴ ኣሮኔይ ማይኢዛ ዱማ ማይኦ፥ ኢዛ ኣቱማ ናይቲ ቄሴቴ ኦሶ ኦሼ ማይኣና ማይኦ፥
10 e as vestes finamente tecidas, e as vestes sagradas do sacerdote Arão, e as vestes de seus filhos, para oficiarem como sacerdotes;
11 ቃሴ ቲዬቲዛ ዛይቴኔ ጌሻ ሶዛስ ሳዎ ቱኑ ጊዛ ኤጻኔ። ኢስቲ ሃይሳ ኡባ ታኒ ኔና ኣዛዚዳ ማላ ኦና» ጊዴስ።
11 e o óleo da unção e o incenso aromático para o santuário; eles farão tudo segundo tenho ordenado.
12 ሄሳፌ ጉዬ ጎዳይ ሙሴ፥
12 Disse mais o Senhor a Moisés:
13 «ኔኒ ኢስራኤሌ ኣሳስ፥ ‹ታ ሳምባታ ሎኤ ናጊቴ። ሄሲ ታኒ ጎዳይ ኢንቴና ታስ ዱማ ሂስታዳ ዶሪዳይሳ ቤሲዛዝ ጊዲዲ ያና ዬሌታ ኡባስ ታፔኔ ኢንቴፌ ጊዶን ማላታ ጊዳና።
13 Tu, pois, falarás aos filhos de Israel e lhes dirás: Certamente, guardareis os meus sábados; pois é sinal entre mim e vós nas vossas gerações; para que saibais que eu sou o Senhor , que vos santifica.
14 ኢንቴስ ሄ ጋላሳይ ዱማ ጊዲዳ ጊሻስ ሳምባታ ናጊቴ። ኢዛ ቱኒሲዛ ኣሲ ሙሌ ሃይቃናስ ቤሴስ፤ ሄ ጋላሳን ኦሶ ኦዛይ ኦኒካ ባ ኣሳ ጋርሳፌ ዮ።
14 Portanto, guardareis o sábado, porque é santo para vós outros; aquele que o profanar morrerá; pois qualquer que nele fizer alguma obra será eliminado do meio do seu povo.
15 ኡሱፑን ጋላሳታን ኢንቴ ኦሶ ኦቴ፤ ጊዶ ኣቲን ላፑን ጋላሳይ ታስ ጎዳስ ዱማቲዳ ሼምፖ ሳምባታ፤ ሄ ጋላሳን ኦዛዴይ ኦኒካ ሙሌራ ሃይቃናስ ቤሴስ።
15 Seis dias se trabalhará, porém o sétimo dia é o sábado do repouso solene, santo ao Senhor ; qualquer que no dia do sábado fizer alguma obra morrerá.
16 ኢስራኤሌ ኣሳይ ሄ ሳምባታ ጋላሳ ና ናስ ሜርናስ ማላታ ሂስቲዲ ናጎ።
16 Pelo que os filhos de Israel guardarão o sábado, celebrando-o por aliança perpétua nas suas gerações.
17 ታኒ ኡሱፑን ጋላሳታን ሳሎኔ ሳኣ ሜዳ ላፑን ጋላሳን ኦሶ ኣጋዳ ሼምፒዳ ጊሻስ፥ ታሲኔ ኢስራኤሌ ናይታስ ጊዶን ሃይሲ ሜርናስ ጫቆ ጊዳና› ጋ» ጊዴስ።
17 Entre mim e os filhos de Israel é sinal para sempre; porque, em seis dias, fez o Senhor os céus e a terra, e, ao sétimo dia, descansou, e tomou alento.
18 ጎዳይ ሙሴራ ሲና ዙማ ቦላ ሃሳይዛይሳ ዉርሲዳ ማላ ኢዚ ባ ቢራን ጻፊዳ ታሙ ኣዛዞታ ኦይኪዳ ናምኡ ማሴቲዳ ሹቻታ ሙሴስ ኢሚዴስ።
18 E, tendo acabado de falar com ele no monte Sinai, deu a Moisés as duas tábuas do Testemunho, tábuas de pedra, escritas pelo dedo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.