Ester 9

gmve (GMVE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ኣዳሬ ጌቴቲዛ ታማኔ ናምኣን ኣጊናን ታማኔ ሄን ጋላሳይ ጋኪዴስ። ሄ ጋላሳይ ካዎይ ኮይሮ ኬሲዳ ኣዋጃ ዎዴ ኣይሁዳታ ሞርኬቲ ኢስታ ጾናና ጊዳ ጋላሳ። ጊዶ ኣቲን ዮኦዚ ላሜቲን ኣይሁዳቲ ባንታ ሞርኬታ ጾኒዳ።
1 No dia treze do décimo segundo mês, que é o mês de adar, quando a palavra do rei e a sua ordem deveriam ser executadas, no dia em que os inimigos dos judeus esperavam apoderar-se deles, aconteceu o contrário, pois os judeus é que se apoderaram dos que os odiavam.
2 ካዎ ኣርጼኪሲሴ ካዎቴ ጋርሳን ዲዛ ኣይሁዳቲ ዉሪ ባንታና ቆሃናዉ ኮይዛ ኡባ ይሳናስ ባንታ ካታማን ካታማን ኢሲፌ ሺቂዳ። ሃራ ዴሬ ካዎቴቲ ኡባይ ኢስታስ ባቢዳ ጊሻስ ኢስታራ ኣይ ኣሲካ ኤቄታናዉ ዳንዳይቤና።
2 Nas suas cidades, em todas as províncias do rei Assuero, os judeus se reuniram para atacar aqueles que queriam destruí-los. E ninguém podia resistir-lhes, porque o terror que inspiravam caiu sobre todos aqueles povos.
3 ዴሬ ሃሪዛይቲኔ ኣይሲዛ ጊታ ኣሳቲ፥ ማታይ ዲዛይቲኔ ሹሜቲ ኡባይ ማርዲኪዮሳስ ባቢዳ ጊሻስ ኣይሁዳታ ማዲዳ።
3 Todos os oficiais das províncias, os sátrapas, os governadores e os oficiais do rei auxiliavam os judeus, porque o temor de Mordecai tinha caído sobre eles.
4 ማርዲኪዮሲ ካዎ ኬን ኤሬቲዳዴ ጊዲዴስ፤ ኢዛ ጎባቴ ዴሬ ኡባን ሴቴቲዴስ፤ ኢዛ ዎልቃይካ ሚኒ ሚኒ ቢዴስ።
4 Porque Mordecai era grande na casa do rei, e a fama dele se espalhava por todas as províncias; o seu poder ia aumentando cada vez mais.
5 ኣይሁዳቲ ባንታ ሞርኬታ ኡባ ማሻን ሲፊዳ፥ ዎዳ፥ ይሲዳ፥ ባንታና ኢጺዛይታ ቦላ ባንታና ሎኢዳ ማላ ኦዳ።
5 Assim, os judeus mataram todos os seus inimigos a golpes de espada, matando, destruindo e fazendo com os seus inimigos o que bem quiseram.
6 ዋና ካታማ ሱሳን 500 ኣስ ዎ ይሲዳ።
6 Na cidadela de Susã, os judeus mataram e destruíram quinhentos homens.
7 ቃሴ ኢስቲ ፓርሻንዳቴ፥ ዳሊፎኔ፥ ኣስፓቴ፥
7 Mataram também Parsandata, Dalfom, Aspata,
8 ፖራቴ፥ ኣዳሊያ፥ ኣሪዳቴ፥
8 Porata, Adalia, Aridata,
9 ፓርማሺቴ፥ ኣርሳዬ፥ ኣርዳያኔ ዋይዛቴ ጌቴቲዛይታ ዎዳ።
9 Farmasta, Arisai, Aridai e Vaizata,
10 ሃይቲ ኣይሁዳታስ ሞርኬ ጊዲዳ ሃማዳቴ ና ሃማይ ዬሊዳ ታሙ ኣቱማ ናይታ። ጊዶ ኣቲን ኣይሁዳቲ ኢስታ ኣቆታን ባንታ ኩሼ ጌልቤቴና።
10 que eram os dez filhos de Hamã, filho de Hamedata, o inimigo dos judeus; porém no despojo não tocaram.
11 ኣይሁዳቲ ሱሳ ካታማን ዎዳ ኣሳ ቆዳይ ኣፑናኮ ሄ ጋላሲካ ካዎስ ዮቴቲዴስ።
11 No mesmo dia, o rei foi informado do número dos mortos na cidadela de Susã.
12 ሂስቲን ካዎይ ጎዳቴዮ ኣስቴሮ፥ «ኣይሁዳቲ ዋና ካታማ ጊዲዳ ሱሳን ጻላ 500 ኣሳታኔ ሃማ ናይታ ታማታ ዎ ይሲዳ። ሃንኮ ኣቲዳ ካዎይ ሃሪዛ ዴሬታን ኣይ ኦዶሻ! ሃኢች ኔ ሃራ ኣይ ዎሳይ? ኢዚካ ኔስ ኢሜታና፤ ኔ ኦይሻይ ኣዜ? ኢዚካ ኔስ ኢሜታና» ጊዴስ።
12 O rei disse à rainha Ester: — Na cidadela de Susã, os judeus mataram e destruíram quinhentos homens e os dez filhos de Hamã. E nas demais províncias do rei, o que será que fizeram? E agora, qual é o seu pedido? Peça, e lhe será dado. Você tem ainda algum outro desejo? Será concedido.
13 ኣስቴራ ዛራዳ፥ «ሃይሲ ሃ ቆፋይ ካዎዛ ኡፋይሲዛ ጊዲኮ፥ ሱሳ ካታማን ዲዛ ኣይሁዳቲ ሃች ኦዳ ማላ ዎንቶካ ኦቶ። ቃሴ ሃማ ናይታ ታማታ ኣሃካ ሚ ቦላን ካቃና ማላ ኣዛዛ» ጋዱስ።
13 Então Ester disse: — Se for do agrado do rei, permita aos judeus de Susã que também amanhã façam segundo o decreto de hoje e pendurem em forca os cadáveres dos dez filhos de Hamã.
14 ሂስቲን ካዎዚ ሄሲ ሃናና ማላ ኣዛዚዴስ፤ ኣዋጃይካ ሱሳ ካታማን ናምኣን ኣዋጄቲን ሃማ ናይታ ታማታ ኣሃይ ካቄቲዴስ።
14 Então o rei ordenou que assim se fizesse. Um decreto foi publicado em Susã, e os cadáveres dos dez filhos de Hamã foram pendurados na forca.
15 ኣዳሬ ጌቴቲዛ ኣጊናን ታማኔ ኦይዳን ጋላስ ሱሳ ካታማን ዲዛ ኣይሁዳቲ ቃሴካ ኢሲ ቦላ ሺቂዲ ቃሴካ 300 ኣስ ዎዳ፤ ጊዶ ኣቲን ኢስታ ኣቆታን ባንታ ኩሼ ጌልቤቴና።
15 Os judeus de Susã se reuniram também no dia catorze do mês de adar, e mataram trezentos homens em Susã; porém no despojo não tocaram.
16 ሄ ዎዴ ካዎይ ሃራ ዴሬታን ዲዛ ኣይሁዳቲካ ባና ኣሻናሲኔ ባንታ ሞርኬታራ ኤቄታናስ ኢሲ ቦላ ሺቂዳ። ኢስቲካ 75,000 ኣስ ዎዳ፤ ጊዶ ኣቲን ኢስታ ኣቆታን ባንታ ኩሼ ጌልቤቴና።
16 Também os demais judeus que viviam nas províncias do rei se reuniram e se organizaram para defender a vida e se livrar dos seus inimigos. Mataram setenta e cinco mil dos que os odiavam; porém no despojo não tocaram.
17 ሄሲ ኡባይ ኣዳሬ ጌቴቲዛ ኣጊናን ታማኔ ሄን ጋላስ ሃኒዴስ፤ ሂስቲዲ ታማኔ ኦይዳን ጋላስ ጊቢራ ጋላሲኔ ኡፋይሳ ጋላስ ኦዲ ሼምፒዳ።
17 Isto aconteceu no dia treze do mês de adar. No dia catorze, descansaram e fizeram dele um dia de festa e de alegria.
18 ጊዶ ኣቲን ሱሳ ካታማን ዲዛ ኣይሁዳቲ ታማኔ ሄንኔ ታማኔ ኦይዳን ጋላሳታን ዎሼ ፔኢዲ ታማኔ ኢቻሻን ጋላስ ጊቢራ ጋላሲኔ ኡፋይሳ ጋላስ ኦዲ ሼምፒዳ።
18 Mas os judeus de Susã se reuniram nos dias treze e catorze do mesmo mês. Descansaram no dia quinze e fizeram dele um dia de festa e de alegria.
19 ሄሳ ጊሻስ ጋጻሬ ጊዶን ዲዛ ኣይሁዳቲ ሃች ጋካናስካ ኣዳሬ ጌቴቲዛ ኣጊናን ታማኔ ኦይዳን ጋላስ ጊቢራ ጋላስ፥ ኡፋይሳ ጋላሲኔ ኢሶይ ኢሳስ ኢሞታ ኢሚዛ ጋላስ ሂስቲ ቦንቼቴስ።
19 Por isso os judeus das vilas, que moram nas aldeias do campo, fazem do dia catorze do mês de adar um dia de alegria, de banquetes e de festa, e um dia em que mandam presentes uns aos outros.
20 ማርዲኪዮሲ ሃይሳ ሃ ታሪኬዛ ጻፊዴስ፤ ካዎ ኣርጼኪሲሲ ሃሪዛ ዴሬታ ኡባን፥ ሃሆኒኔ ማታን ዲዛ ኣይሁዳ ኡባስ ዳብዳቤዛ ዬዲዴስ።
20 Mordecai escreveu estas coisas e enviou cartas a todos os judeus que moravam em todas as províncias do rei Assuero, aos de perto e aos de longe,
21 ማርዲኪዮሲ ዬዲዳ ዳብዳቤይ ኣይሁዳቲ ላይን ላይን ኣዳሬ ጌቴቲዛ ኣጊናን ታማኔ ኦይዳንኔ ታማኔ ኢቻሻን ጋላሳታን ባኣሌ ቦንቻናሳ።
21 ordenando-lhes que comemorassem o dia catorze do mês de adar e o dia quinze do mesmo mês, todos os anos,
22 ሄ ጋላሳቲ ኣይሁዳቲ ባንታ ሞርኬታፔ ኣቲዲ ሼምፖ ዴሚዳ ጋላሳታ፤ ቃሴ ሄ ኣጊናይካ ኢስታ ካዮቴይኔ ሂዶታ ቃንጾይ ኡፋይሳኒኔ ካሳን ላሜቲዳ ኣጊና፤ ሄ ጋላሳታን ኡፋዬቲሼ ጊቢራ፥ ኢሶይ ኢሳስ ካ ኢሞታ ኢሚሼኔ ማንቆታ ማዲሼ ቦንቻና ማላ ኢስታስ ዳብዳቤ ጻፊዴስ።
22 como os dias em que os judeus se livraram dos seus inimigos, o mês em que a tristeza virou alegria e o luto se transformou em festa. E que esses fossem dias de festa e de alegria, de troca de presentes e dádivas aos pobres.
23 ሄሳ ጊሻስ ኣይሁዳቲ ማርዲኪዮሲ ኢሚዳ ኣዛዞ ኤኪዲ ኢስቲ ቦንቻናስ ዶሚዳ ባኣሌ ላይን ላይን ኣጎንታ ቦንቻናስ ቃቺዳ።
23 Assim, os judeus aceitaram como costume o que, naquele tempo, haviam feito pela primeira vez, segundo Mordecai lhes havia ordenado por escrito.
24 ኣጋጌ ዛሬ ሃማዳቴ ና ሃማይ ኣይሁዳታ ኡባታ ሞርኬይ ኢስታ ይሳናስ ካሴ ማቄቲዲ ኢስታ ኡባ ዎና ኣጊናኔ ጋላሳ ኤራና ማላ፥ «ፑሪሜ» ጌቴቲዛ ሳማ ዬጊሲዴስ።
24 Porque Hamã, filho de Hamedata, o agagita, inimigo de todos os judeus, tinha planejado destruir os judeus; e tinha lançado o “Pur”, isto é, sortes, para os assolar e destruir.
25 ሄ ማቆይ ካዎዛ ማታን ኤሬቲዳፔ ጉዬ ሃማይ ኣይሁዳታ ቦላ ማቄቲዳ ኢታ ማቆይ ዉሪ ጉዬ ሲሚዲ ኢዛ ቦላ ፖሌታና ማላ ኢዚኔ ኢዛ ናይቲ ሚ ቦላ ካቄታና ማላ ጹፌን ኣዛዚዴስ።
25 Mas Ester foi falar com o rei, e ele ordenou por cartas que o plano perverso de Hamã, que ele tinha elaborado contra os judeus, recaísse sobre a própria cabeça dele, e que ele e os seus filhos fossem enforcados.
26 ሄሳ ጊሻስ ሃ ጋላሳቲ ፑሪሜ ጌቴቲ ጼይጌቲዳ፤ ሃይሳ ዳብዳቤዛን ኢስታስ ጻፌቲዳ ኡባ ጋሶን ኢስቲ ባ ኣይፌን ቤኢዳይሳ ጋሶኒኔ ኢስታ ቦላን ጋኪዳይሳ ጋሶን፥
26 Por isso, esses dias são chamados de “Purim”, do nome “Pur”. Daí, por causa de todas as palavras daquela carta, e do que testemunharam, e do que lhes havia acontecido,
27 ኣይሁዳቲ ባንታስ፥ ባንታ ዜሬታሲኔ ኣይሁዳ ጊዳናስ ኮይዛ ኡባታስ፥ ማርዲኪዮሲ ኢስቲ ኣዛዚዳ ማላ ላይን ላይን ሃ ጋላሳታን ቃንጾንታ ቦንቻና ማላ ዎጋይ ዎዴስ።
27 os judeus decidiram que eles mesmos, os seus descendentes e todos os que viessem se juntar a eles não deixariam de comemorar estes dois dias segundo o que se havia escrito a respeito deles, no tempo marcado, todos os anos.
28 ቃሴ ሃ ፑሪሜ ጋላሳቲ ዬሌታን ዬሌታን፥ ኬን ኬን፥ ዴሬን ዴሬኒኔ ካታማን ካታማን ቦንቼታናሲኔ ቆፌታናስ ቤሴስ ጊ ቃቺዳ፤ ጋሶይካ ጋላሳቲ ቦንቼቶንታ ኣቶንታ ማላኔ ዬሌታ ጋርሳፌ ኢስታ ቆፍሲዛ ሚሺ ዮንታ ማላሳ።
28 E que estes dias seriam lembrados e comemorados geração após geração, por todas as famílias, em todas as províncias e em todas as cidades, e que estes dias de Purim jamais iriam desaparecer entre os judeus, e que a memória deles jamais se extinguiria entre os seus descendentes.
29 ሄሳፌ ጉዬ ኣቢኤሌ ቢያ ጎዳቴያ ኣስቴራ ኣይሁዳ ዴሬ ኣስ ማርዲኪዮሳራ ኢሲፌ ካሴ ማርዲኪዮሲ ፑሪሜ ጊሻስ ጻፊዳ ዳብዳቤዛ ሚንናስ ባስ ዲዛ ማታ ቆንጪሲዛ ዳብዳቤ ጻፋ ዬዳዱስ።
29 Então a rainha Ester, filha de Abiail, e o judeu Mordecai escreveram, com toda a autoridade, uma segunda carta, para confirmar a carta de Purim.
30 ኣርጼኪሲሲ ሃሪዛ 127 ዴሬን ዲዛ ኣይሁዳታስ ኡባስ ሳሮይኔ ዎፓይ ጊዶ ጊዛ ዳብዳቤ ሳሮካራ ጋ ዬዲዴስ።
30 Mandaram cartas a todos os judeus, às cento e vinte e sete províncias do reino de Assuero, com palavras amigáveis e sinceras,
31 ቃሴ ኢስቲ ካሴ ጾማናሲኔ ካዮታናስ ዎጋ ኬሲዳ ማላ፥ ኢስታኔ ኢስታ ዜሬቲ ሃይሳ ፑሪሜ ጋላሳታ ላይን ላይን ዎጋ ሂስቲ ቦንቻና ማላ ሄ ዳብዳቤቲ ቆንጪሴቴስ። ሄሲ ኣይሁዳ ዴሬ ኣስ ማርዲኪዮሲ ጎዳቴዮ ኣስቴሪራ ናምኣስ ኢሲ ቦላ ጊግሲ ኬሲዳ ኣዛዞ።
31 para confirmar estes dias de Purim nos seus tempos determinados, como o judeu Mordecai e a rainha Ester lhes haviam ordenado, e como eles mesmos já o tinham estabelecido sobre si e sobre a sua descendência, a respeito do jejum e do seu lamento.
32 ጎዳቶ ኣስቴሪ ኣዋጃይ ፑሪሜ ባኣሌ ዎጋ ሚንስ፤ ሄሲካ ማዝጋባን ጻፌቲዴስ።
32 E o decreto de Ester estabeleceu estas particularidades de Purim; e se escreveu no livro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.