Ester 5

gmve (GMVE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ሄን ጋላስ ኣስቴራ ባ ቦንቾ ማይኦዛ ማይኣዳ ካዎዛ ኣራታስ ሲን ባጋራ ዲዛ ካዎቴ ኬስ ጊዶ ዳባባን ጌላ ኤቃዱስ። ካዎዚ ጌዴ ኬ ጌሊዛሶ ጊናራ ባ ኣራታ ቦላ ኡቲ ዴስ።
1 No terceiro dia do jejum, Ester vestiu seus trajes reais e entrou no pátio interno do palácio, em frente do salão do rei. O rei estava sentado no trono, voltado para a entrada.
2 ጎዳቴያ ኣስቴራ ዳባባን ኤቂዳሮ ካዎዚ ቤኢዲ ኡፋዬቲዴስ። ባ ኩሼን ኦይኪዳ ዎርቃ ጉፌዛ ኢዚስ ዴንዴስ፤ ኣስቴራካ ሺቃዳ ጉፌዛ ጼራ ቦቻዱስ።
2 Quando viu a rainha Ester ali no pátio interno, ele a recebeu de bom grado e lhe estendeu o cetro de ouro. Ester se aproximou e tocou a ponta do cetro.
3 ሄሳፌ ጉዬ ካዎዚ ኢዞ፥ «ጎዳቶ ኣስቴሬ፥ ኣይስ ያዲ? ቃሴ ታ ኔስ ኣይ ኦና ማላ ኮያይ? ታ ካዎቴፌ ባጋ ጊዲኮካ ታ ኔስ ኢማና» ጊዴስ።
3 “O que você deseja, rainha Ester?”, perguntou o rei. “Qual é seu pedido? Eu atenderei, mesmo que peça metade do reino!”
4 ኣስቴራ ዛራዳ፥ «ካዎዞ! ኔና ኡፋይሲዛይሳ ጊዲኮ፥ ታኒ ኔስ ጊግሲዳ ጊቢራ ማናስ ኔኒኔ ሃማይ ጊቢራሶን ቤቴርኬቲ» ጋዱስ።
4 Ester respondeu: “Se lhe parecer bem, venha hoje com Hamã a um banquete que preparei para o rei”.
5 ካዎዚካ፥ «ኑኒ ኣስቴራ ጊዳይሳ ፖላና ማላ ሃማ ኤሶን ጼይጊቴ» ጊዴስ። ሄሳ ጊሻስ ካዎዚኔ ሃማይ ኣስቴራ ጊግሲዳ ጊቢራሶ ቢዳ።
5 O rei se voltou para seus servos e disse: “Digam a Hamã que venha depressa para um banquete, como Ester pediu”. Então o rei e Hamã foram ao banquete que Ester havia preparado.
6 ኢስቲ ዎይኔ ኡሹ ኡዪሺን ቃሴካ ካዎዚ ኣስቴሮ፥ «ኣኔ ኔ ኮይዛይሲ ኣዜ? ኢዚ ኔስ ኢሜታና፤ ቃሴካ ኔ ሃራ ኦይቺዛይ ኣዜ? ታ ካዎቴፌ ባጋ ጊዲኮካ ታ ኔስ ኢማና» ጊዴስ።
6 Enquanto bebiam vinho, o rei disse a Ester: “Agora diga-me o que você deseja. Qual é seu pedido? Eu atenderei, mesmo que peça metade do reino!”.
7 ኣስቴራካ ኢዛስ ዛራዳ፥
7 Ester respondeu: “Este é meu pedido e meu desejo:
8 «ታ ዎሳይኔ ታ ኦይሻይ ሃይሳፌ ካሊዛይሳ፤ ታኒ ካዎ ማታን ኣዮቴ ዴሚዳ ጊዲኮኔ ታ ኮዪዳይሳ ኢሞይኔ ታ ዎሳ ፖሎይ ካዎዛ ኡፋይሲዛ ጊዲኮ ካዎዚኔ ሃማይ ታ ጊግሲዛ ጊቢራን ዎንቶ ታስ ቤቴቶ፤ ሂስቲኮ ታኒ ካዎዚ ኦይቺዳ ኦይሻስ ዛሮ ኢማና» ጋዱስ።
8 Se conto com o favor do rei e se lhe parecer bem atender a meu pedido, venha amanhã com Hamã ao banquete que lhes prepararei. Então explicarei do que se trata”.
9 ሄ ጋላስ ሃማይ ካዎዛ ኣቻፌ ኡፋዬቲሼ ኬዚ ቢዴስ፤ ጊዶ ኣቲን ኢዚ ማርዲኪዮሳ ካዎዛ ፔንጌን ቤኢሺን ኢዚ ኡቶሳፔ ዴንዶንታ ኢጺዳይሳኔ ኢዛስ ቦንቾ ኢሞንታ ኣጊዳይሳ ቤኢዳ ማላ ኢዛ ሃንቆይ ማርዲኪዮሳ ቦላ ታማ ማላ ኤጺዴስ።
9 Hamã saiu do banquete muito feliz e animado. Contudo, ficou furioso quando viu que Mardoqueu, sentado à porta do palácio, não se levantou nem demonstrou nervosismo em sua presença.
10 ጊዲኮካ ሃማይ ጮ ጌንጬጪዲ ባሶ ቢዴስ።
10 Hamã, porém, se conteve e foi para casa. Então reuniu seus amigos e sua esposa, Zeres,
11 ሃማይ ባ ዱሬቴኔ ጊታቴ፥ ባ ናይታ ዳሮቴ፥ ካዎዚ ኢዛ ኣይ ማላ ቦንቺዳኮ፥ ሃንኮ ሞኮኔታፔኔ ሹሜታፔ ኣይ ማላ ኢዛ ቂሲዳኮ ናሼቲ ዮቲዴስ።
11 e gabou-se de sua grande riqueza e de seus muitos filhos. Vangloriou-se das honras que o rei lhe havia concedido e de como havia sido promovido acima de todos os outros nobres e oficiais.
12 ሃማይ፥ «ሄሳ ጻላ ጊዴና፤ ጎዳቴያ ኣስቴራ ጊግሲዳ ጊቢራሶን ቤታናስ ታፔ ኣቲን ሃራይ ጼይጌቲቤና። ዎንቶስ ካዎዛራ ታና ጻላ ጼይጋዱስ።
12 Disse também: “Se isso não bastasse, a rainha Ester convidou somente o rei e a mim para um banquete que ela preparou! E ainda me convidou para outro banquete com ela e com o rei amanhã!”.
13 ጊዶ ኣቲን ኣይሁዳ ዴሬ ኣስ ማርዲኪዮሲ ካዎዛ ፔንጌን ኡቲዳይሳ ታ ቤኢሺን ሃይሲ ኡባይካ ታና ኡፋይሴና» ጊዴስ።
13 Depois, acrescentou: “Nada disso, porém, me satisfará enquanto eu vir o judeu Mardoqueu sentado à porta do palácio”.
14 ኢዛ ማቼያ ዞሳራይኔ ኢዛ ላጌቲ ኡባይ፥ «ኔኒ 50 ዋ ኣዱሳ ኮጫ ኤሲሳ፤ ሂስታዳ ዎንቶ ዎንታራ ማርዲኪዮሲ ሄ ኮጫ ቦላ ካቄታና ማላ ካዎዛስ ዮታ። ሄሳፌ ጉዬ ኡፋዬታሼ ካዎዛራ ኢሲፌ ጊቢራሶ ባንዳሳ» ጊዳ። ሄ ቆፋዚ ሃማ ኬሂ ኡፋይሲን ካቃናሶዛካ ጊግሲዴስ።
14 Então Zeres, esposa de Hamã, e todos os amigos dele sugeriram: “Mande fazer uma forca de mais de vinte metros e, pela manhã, peça ao rei que Mardoqueu seja enforcado nela. Depois disso, você poderá ir alegremente ao banquete com o rei”. A sugestão agradou Hamã, e ele mandou fazer a forca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.