Eclesiastes 5

gmve (GMVE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ጾሳ ኬ ጌላሼ ኔ ቶሆ ሺሻ ኤካ፤ ሲያናስ ሺቆይ ኤያታ ያርሾፌ ኣስ፤ ኣይስ ጊኮ ኢስቲ ባንታ ኦሶይ ኢታ ጊዲዳይሳ ኤሬቴና።
1 Guarda o teu pé, quando fores à casa de Deus; porque chegar-se para ouvir é melhor do que oferecer sacrifícios de tolos; pois não sabem que fazem mal.
2 ሃሳያናዉ ኤሶቶፓ፤
2 Não te precipites com a tua boca, nem o teu coração se apresse a pronunciar palavra alguma na presença de Deus; porque Deus está no céu, e tu estás sobre a terra; portanto sejam poucas as tuas palavras.
3 ኦሶ ዳሮን ኣጉሞይ ቤቲዛ ማላ
3 Porque, da multidão de trabalhos vêm os sonhos, e da multidão de palavras, a voz do tolo.
4 ጾሳስ ኔኒ ኣዲኒዳ ኣዲና ጋምኦንታ ጋ፤ ኤሶን ፖሎንታ ኣቲኮ ኢዚ ኡፋዬቴና፤ ሄሳ ጊሻስ ኔኒ ኣዲኔቲዳይሳ ኡባ ፖላ።
4 Quando a Deus fizeres algum voto, não tardes em cumpri-lo; porque não se agrada de tolos. O que votares, paga-o.
5 ኢሲ ሚሽ ጾሳስ ኣዲኔቲዲ ሄ ኣዲኔቲዳይሳ ጋንታ ኣጋናፔ ካሴ ኣዲኔቶንታ ኣጎይ ሎኦ።
5 Melhor é que não votes do que votares e não pagares.
6 ኔና ኔ ዶናይ ናጋራን ዬጎንታ ማላ ኔ ዶና ሺሻ፤ ቃሴ ጾሳ ኬ ኦሳንቻ ሲን ሺቃዳ፥ «ታ ሃይሳ ቆፖንታ ኣዲኔታዲስ» ጎፓ። ጾሳ ሃንቄዳ ኔ ኦሶ ኣይስ ይሲሳይ?
6 Não consintas que a tua boca faça pecar a tua carne, nem digas na presença do anjo que foi erro; por que razão se iraria Deus contra a tua voz, e destruiria a obra das tuas mãos?
7 ዳሮ ኣጉሞይኔ ዳሮ ሃሳያይ ሃዳ፤ ሄሳ ጊሻስ ኔኒ ጾሳስ ያያ።
7 Porque na multidão dos sonhos há vaidades e muitas palavras; mas tu teme a Deus.
8 ዴሬ ጋርሳን ማንቆይ ሱጌቲን፥ ፒርዳይ ፓጪን፥ ማታይ ዬቲን ኔ ቤኢኮ ሄይታንታን ኬሃ ማላሌቶፋ። ኢሲ ኢሲ ሃላቃስ ኢዛፔ ቦላራ ሃላቃይ ዴስ፤ ቃሴ ኡባታፔ ቦላራ ሃራ ሃላቃቲ ዴቴስ።
8 Se vires em alguma província opressão de pobres, e a perversão violenta do direito e da justiça, não te maravilhes de semelhante caso. Pois quem está altamente colocado tem superior que o vigia; e há mais altos ainda sobre eles.
9 ቢታፌ ቤቲዛ ጎኣይ ኡባሳ፤ ካዎይካ ባ ሁኤስ ሄሳፌ ጎኤቴስ።
9 O proveito da terra é para todos; até o rei se serve do campo.
10 ቢራ ሲቂዛ ኣሳስ
10 Quem ama o dinheiro não se fartará de dinheiro; nem o que ama a riqueza se fartará do ganho; também isso é vaidade.
11 ኣቆታይ ዳሪ ዳሪ ቢሺን
11 Quando se multiplicam os bens, multiplicam-se também os que comem; e que proveito tem o seu dono senão o de vê-los com os seus olhos?
12 ኦሶ ኦዛ ኣሲ ጉ ሚኮ፥
12 Doce é o sono do trabalhador, quer coma pouco quer muito; mas a saciedade do rico não o deixa dormir.
13 ሳሎ ጉፋንን ኬሂ ጬጬሲዛ
13 Há um grave mal que vi debaixo do sol: riquezas foram guardadas por seu dono para o seu próprio dano;
14 ዎይኮ ኢሲ ጋሶን
14 e as mesmas riquezas se perderam por qualquer má aventura; e havendo algum filho nada fica na sua mão.
15 ኣሲ ባ ኣዪ ኡሎፔ ካሎ
15 Como saiu do ventre de sua mãe, assim também se irá, nu como veio; e nada tomará do seu trabalho, que possa levar na mão.
16 ሄሲካ ኬሂፔ ኢታ፤
16 Ora isso é um grave mal; porque justamente como veio, assim há de ir; e que proveito lhe vem de ter trabalhado para o vento,
17 ኢዚ ባ ላይ ኡባ ጬጬን፥ ዋዬን፥
17 e de haver passado todos os seus dias nas trevas, e de haver padecido muito enfado, enfermidades e aborrecimento?
18 ኣሳ ቃዳይ ሄሳ ጊዲዳ ጊሻስ ሳሎ ጉፋንን ጾሲ ኣሲ ዴኣና ማላ ኢሚዳ ቃን ላይ ጋርሳን ኣሲ ባ ዳቡርዳ ዳቡራፔ ሙሲኔ ኡሺ ሎኦኔ ቤሲዛይሳ ጊዲዳይሳ ታ ኣኬካዲስ።
18 Eis aqui o que eu vi, uma boa e bela coisa: alguém comer e beber, e gozar cada um do bem de todo o seu trabalho, com que se afadiga debaixo do sol, todos os dias da vida que Deus lhe deu; pois esse é o seu quinhão.
19 ጾሳይ ኣሳስ ዱሬቴኔ ኣቆ ኢሚዛይ ባ ዳቡርዳ ዋጋ ዴሚዲ ሚዲኔ ኡዪዲ ኡፋዬታናሳ። ሄሲ ጾሳፌ ኢዛስ ኢሜቲዳ ኢሞታ።
19 E quanto ao homem a quem Deus deu riquezas e bens, e poder para desfrutá-los, receber o seu quinhão, e se regozijar no seu trabalho, isso é dom de Deus.
20 ጾሳይ ኢዛ ዎዚናን ኡባ ዎዴ ኡፋይስ ኩን ዎዛ ጊሻስ ኢዚ ባ ዴኦ ላይስ ዳሮ ሂርጌና።
20 Pois não se lembrará muito dos dias da sua vida; porque Deus lhe enche de alegria o coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.