Deuteronômio 23
gmve (GMVE) vs ARC
1 ሳንጌቲዳ ኣሲ ዎይኮ ቃራቴቲዳ ኣሲ ጎዳ ዴሬ ዱላታን ቤቶፎ።
1 O quebrado de quebradura ou castrado não entrará na congregação do Senhor .
2 ላጌን ዬሌቲዳይኔ ኢዛ ዜሬ ቢዲ ታማን ጋካናስ ጎዳ ኣሳ ሺቆን ጌሎፖ።
2 Nenhum bastardo entrará na congregação do Senhor ; nem ainda a sua décima geração entrará na congregação do Senhor .
3 ኣሞኔኔ ሞኣቤ ዜሬቲ ዉሪካ ታማን ዬሌታ ጋካናስ ጎዳ ኣሳ ዱላታን ጌሎፔቶ።
3 Nenhum amonita ou moabita entrará na congregação do Senhor ; nem ainda a sua décima geração entrará na congregação do Senhor , eternamente.
4 ጋሶይካ ኢንቴ ጊብጼፔ ኬዚዲ ዪሺን ኢስቲ ኢንቴና ካኔ ሃ ዲጊዳ፤ ቃሴ ሜስጴጾሚያ ቢታን ፓቶሬ ካታማን ዲዛ ቢኦሬ ና ባላሜይ ኢንቴና ቃንጋና ማላ ሚሻን ሻሚዳ።
4 Porquanto não saíram com pão e água a receber-vos no caminho, quando saíeis do Egito; e porquanto alugaram contra ti a Balaão, filho de Beor, de Petor, da Mesopotâmia, para te amaldiçoar.
5 ጊዶ ኣቲን ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኢንቴና ሲቂዛ ጊሻስ ባላሜይ ቃንጊዛ ቃንጌ ሲዪቤና፤ ኢዚ ቃንጊዳ ቃንጌ ኣንጆን ላሚዴስ።
5 Porém o Senhor , teu Deus, não quis ouvir Balaão; antes, o Senhor , teu Deus, trocou em bênção a maldição, porquanto o Senhor , teu Deus, te amava.
6 ሄ ዴሬ ኣሳቲ ዱሬቲዲ ሳሮን ዳና ማላ ኢስታ ማዶፍቴ።
6 Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.
7 ኢስቲ ኢንቴስ ዳቦ ጊዲዳ ጊሻስ ኤዶሜ ኣሳ ካዲ ኢጾፍቴ፤ ቃሴ ኢንቴ ጊብጼ ቢታን ካሴ ቤቴ ጊዲዲ ዴኢዳ ጊሻስ ጊብጼ ኣሳታካ ኢጾፍቴ።
7 Não abominarás o edomita, pois é teu irmão; nem abominarás o egípcio, pois estrangeiro foste na sua terra.
8 ኢስታ ዜሬ ሄን ዬሌታፔ ዶሚዲ ጎዳ ኣሳ ሺቆን ዋላኬታና ዳንዳዬስ።
8 Os filhos que lhes nascerem na terceira geração, cada um deles entrará na congregação do Senhor .
9 ኢንቴ ኦላስ ኬዚዲ ዱንካኒ ኡቲዳሶሆን ኢንቴና ቱኒሲዛ ሚሻፌ ናጌቲቴ።
9 Quando o exército sair contra os teus inimigos, então, te guardarás de toda coisa má.
10 ኢሲ ኣሲ ኦማርስ ኣጉሞራ ማላይ ኢዛ ቦላ ጉኪኮ ኣሲ ዲዛ ሄራፔ ሃራሶ ቢዲ ሄን ታኮ።
10 Quando entre ti houver alguém que, por algum acidente de noite, não estiver limpo, sairá fora do exército; não entrará no meio do exército.
11 ኦማርሳ ዎዴ ባ ቦላ ሜጬቲዲ ኣርሼይ ዉሊሺን ካሴ ባ ዲዛሶ ሲሞ።
11 Porém será que, declinando a tarde, se lavará em água; e, em se pondo o sol, entrará no meio do arraial.
12 ሼሽ ኡቲዛሶ ኢንቴ ዲዛሶ ሄራፔ ካሬን ጊግሲቴ።
12 Também terás um lugar fora do arraial; e ali sairás fora.
13 ኢንቴ ሼሽ ኡታናሶ ቦካናሲኔ ቢታ ዛሪ ካማናስ ጎኢዛ ሚሽ ኢንቴ ኦላ ማሳራራ ጋ ኢሲፌ ኦይኪቴ።
13 E entre as tuas armas terás uma pá; e será que, quando estiveres assentado fora, então, com ela cavarás e, virando-te, cobrirás aquilo que saiu de ti.
14 ጋሶይካ ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኢንቴና ናጋናሲኔ ኢንቴ ሞርኬታ ኢንቴ ኩሼን ኣ ኢማናስ ኢንቴ ጉታ ጊዶን ሄሜቴቲዛ ጊሻስ ኢዛ ሻቲዛ ሚሽ ቤኢዲ ጉዬ ሲሞንታ ማላ ኢንቴ ዲዛ ሄራይ ጌሽ ጊዳና ቤሴስ።
14 Porquanto o Senhor , teu Deus, anda no meio do teu arraial, para te livrar e entregar os teus inimigos diante de ti; pelo que o teu arraial será santo, para que ele não veja coisa feia em ti e se torne atrás de ti.
15 ባ ጎዳፔ ባቃቲዲ ኔኮ ዪዳ ኣይሌ ዛራዳ ኢዛ ጎዳስ ኢሞፋ።
15 Não entregarás a seu senhor o servo que se acolher a ti de seu senhor.
16 ኢዚ ኢንቴ ካታማታፔ ባ ኮዪዳሶን ኢንቴናራ ዴኦ፤ ኢዛ ኡንኤፍቴ።
16 Contigo ficará, no meio de ti, no lugar que escolher em alguma das tuas portas, onde lhe estiver bem; não o oprimirás.
17 ኢስራኤሌ ኣሳፔ ኦኒኔ ኣቱማ ጊዲን ዎይኮ ማጫ ጊዲን ኤቃ ጾሳታስ ጎይኒዛይቲ ኦዛይሳ ማላ ላይማቶፒቴ።
17 Não haverá rameira dentre as filhas de Israel; nem haverá sodomita dentre os filhos de Israel.
18 ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ላይማ ኢጺዛ ጊሻስ ኣዴ ጊዲን ዎይኮ ማጫሲ ላይማቴን ዴሚዳ ሚሽ ኣዲና ጋሶ ጊዲ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ኬ ኤሆፔቶ።
18 Não trarás salário de rameira nem preço de cão à casa do Senhor , teu Deus, por qualquer voto; porque ambos estes são igualmente abominação ao Senhor , teu Deus.
19 ኔ ዛሬ ጊዲዳ ኢስራኤሌ ኣሳስ ሚሼ፥ ካ ዎይኮ ሃራ ሚሽ ታልኣዳ ዛራሼ ዲች ኤኮፋ።
19 A teu irmão não emprestarás à usura; nem à usura de dinheiro, nem à usura de comida, nem à usura de qualquer coisa que se empreste à usura.
20 ሃራ ቢታ ኣሳፔ ዲቻ ኤካናስ ዳንዳያሳ፤ ጊዶ ኣቲን ኔ ባጋ ጊዲዳ ኢስራኤሌ ኣሳስ ዲቻስ ታልኦፋ፤ ሂስቲኮ ኔ ባዳ ላታና ቢታይን ጎዳ ኔ ጾሳይ ኔና ኡባ ባጋራካ ኣንጃና።
20 Ao estranho emprestarás à usura; porém a teu irmão não emprestarás à usura, para que o Senhor , teu Deus, te abençoe em tudo que puseres a tua mão, na terra, a qual passas a possuir.
21 ጎዳ ኔ ጾሳስ ኔ ኢማና ጋዳ ኣዲኔቲዳ ሚሽ ጋናስ ጋምኦፋ፤ ኔ ጊዳ ቃላ ኔ ፖላና ማላ ጎዳ ኔ ጾሲ ኮዬስ፤ ኔ ኣዲኔቲዳ ቃላ ጋንታ ኢጺኮ ሄሲ ኔስ ናጋራ ጊዴስ።
21 Quando votares algum voto ao Senhor , teu Deus, não tardarás em pagá-lo; porque o Senhor , teu Deus, certamente o requererá de ti, e em ti haverá pecado.
22 ጎዳ ኔ ጾሳስ ኔ ኢማና ጋዳ ኣዲኔቶንታ ኣጊኮ ሄሲ ኔስ ናጋራ ጊዴና።
22 Porém, abstendo-te de votar, não haverá pecado em ti.
23 ጊዶ ኣቲን ጎዳ ኔ ጾሳስ ኔ ዶሳን ኢማና ጋዳ ኔ ጌሊዳ ማላ ኔ ኢንጻርሳፌ ኬዚዳይሳ ፖላ።
23 O que saiu da tua boca guardarás e o farás, mesmo a oferta voluntária, assim como votaste ao Senhor , teu Deus, e o declaraste pela tua boca.
24 ኣሲ ቶኪዳ ዎይኔ ሚ ጊዶራ ካን ባሼ ኔ ኮዪዳ ኬና ኢዛፔ ማናስ ዳንዳያሳ፤ ጊዶ ኣቲን ኣይ ሚሻንካ ዬጋዳ ኔሶ ኤፎፓ።
24 Quando entrares na vinha do teu próximo, comerás uvas conforme o teu desejo até te fartares, porém não as porás no teu vaso.
25 ኣሳ ካ ጊዶራ ኣ ባሼ ቲያፔ ጹጳ ማና ዳንዳያሳ፤ ጊዶ ኣቲን ማጻ ኤካዳ ኔሶ ቦፓ።
25 Quando entrares na seara do teu próximo, com a tua mão arrancarás as espigas, porém não meterás a foice na seara do teu próximo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.