Deuteronômio 23
gmve (GMVE) vs ARA
1 ሳንጌቲዳ ኣሲ ዎይኮ ቃራቴቲዳ ኣሲ ጎዳ ዴሬ ዱላታን ቤቶፎ።
1 Aquele a quem forem trilhados os testículos ou cortado o membro viril não entrará na assembleia do Senhor .
2 ላጌን ዬሌቲዳይኔ ኢዛ ዜሬ ቢዲ ታማን ጋካናስ ጎዳ ኣሳ ሺቆን ጌሎፖ።
2 Nenhum bastardo entrará na assembleia do Senhor ; nem ainda a sua décima geração entrará nela.
3 ኣሞኔኔ ሞኣቤ ዜሬቲ ዉሪካ ታማን ዬሌታ ጋካናስ ጎዳ ኣሳ ዱላታን ጌሎፔቶ።
3 Nenhum amonita ou moabita entrará na assembleia do Senhor ; nem ainda a sua décima geração entrará na assembleia do Senhor , eternamente.
4 ጋሶይካ ኢንቴ ጊብጼፔ ኬዚዲ ዪሺን ኢስቲ ኢንቴና ካኔ ሃ ዲጊዳ፤ ቃሴ ሜስጴጾሚያ ቢታን ፓቶሬ ካታማን ዲዛ ቢኦሬ ና ባላሜይ ኢንቴና ቃንጋና ማላ ሚሻን ሻሚዳ።
4 Porquanto não foram ao vosso encontro com pão e água, no caminho, quando saíeis do Egito; e porque alugaram contra ti Balaão, filho de Beor, de Petor, da Mesopotâmia, para te amaldiçoar.
5 ጊዶ ኣቲን ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኢንቴና ሲቂዛ ጊሻስ ባላሜይ ቃንጊዛ ቃንጌ ሲዪቤና፤ ኢዚ ቃንጊዳ ቃንጌ ኣንጆን ላሚዴስ።
5 Porém o Senhor , teu Deus, não quis ouvir a Balaão; antes, trocou em bênção a maldição, porquanto o Senhor , teu Deus, te amava.
6 ሄ ዴሬ ኣሳቲ ዱሬቲዲ ሳሮን ዳና ማላ ኢስታ ማዶፍቴ።
6 Não lhes procurarás nem paz nem bem em todos os teus dias, para sempre.
7 ኢስቲ ኢንቴስ ዳቦ ጊዲዳ ጊሻስ ኤዶሜ ኣሳ ካዲ ኢጾፍቴ፤ ቃሴ ኢንቴ ጊብጼ ቢታን ካሴ ቤቴ ጊዲዲ ዴኢዳ ጊሻስ ጊብጼ ኣሳታካ ኢጾፍቴ።
7 Não aborrecerás o edomita, pois é teu irmão; nem aborrecerás o egípcio, pois estrangeiro foste na sua terra.
8 ኢስታ ዜሬ ሄን ዬሌታፔ ዶሚዲ ጎዳ ኣሳ ሺቆን ዋላኬታና ዳንዳዬስ።
8 Os filhos que lhes nascerem na terceira geração, cada um deles entrará na assembleia do Senhor .
9 ኢንቴ ኦላስ ኬዚዲ ዱንካኒ ኡቲዳሶሆን ኢንቴና ቱኒሲዛ ሚሻፌ ናጌቲቴ።
9 Quando sair o exército contra os teus inimigos, então, te guardarás de toda coisa má.
10 ኢሲ ኣሲ ኦማርስ ኣጉሞራ ማላይ ኢዛ ቦላ ጉኪኮ ኣሲ ዲዛ ሄራፔ ሃራሶ ቢዲ ሄን ታኮ።
10 Se houver entre vós alguém que, por motivo de polução noturna, não esteja limpo, sairá do acampamento; não permanecerá nele.
11 ኦማርሳ ዎዴ ባ ቦላ ሜጬቲዲ ኣርሼይ ዉሊሺን ካሴ ባ ዲዛሶ ሲሞ።
11 Porém, em declinando a tarde, lavar-se-á em água; e, posto o sol, entrará para o meio do acampamento.
12 ሼሽ ኡቲዛሶ ኢንቴ ዲዛሶ ሄራፔ ካሬን ጊግሲቴ።
12 Também haverá um lugar fora do acampamento, para onde irás.
13 ኢንቴ ሼሽ ኡታናሶ ቦካናሲኔ ቢታ ዛሪ ካማናስ ጎኢዛ ሚሽ ኢንቴ ኦላ ማሳራራ ጋ ኢሲፌ ኦይኪቴ።
13 Dentre as tuas armas terás um porrete; e, quando te abaixares fora, cavarás com ele e, volvendo-te, cobrirás o que defecaste.
14 ጋሶይካ ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኢንቴና ናጋናሲኔ ኢንቴ ሞርኬታ ኢንቴ ኩሼን ኣ ኢማናስ ኢንቴ ጉታ ጊዶን ሄሜቴቲዛ ጊሻስ ኢዛ ሻቲዛ ሚሽ ቤኢዲ ጉዬ ሲሞንታ ማላ ኢንቴ ዲዛ ሄራይ ጌሽ ጊዳና ቤሴስ።
14 Porquanto o Senhor , teu Deus, anda no meio do teu acampamento para te livrar e para entregar-te os teus inimigos; portanto, o teu acampamento será santo, para que ele não veja em ti coisa indecente e se aparte de ti.
15 ባ ጎዳፔ ባቃቲዲ ኔኮ ዪዳ ኣይሌ ዛራዳ ኢዛ ጎዳስ ኢሞፋ።
15 Não entregarás ao seu senhor o escravo que, tendo fugido dele, se acolher a ti.
16 ኢዚ ኢንቴ ካታማታፔ ባ ኮዪዳሶን ኢንቴናራ ዴኦ፤ ኢዛ ኡንኤፍቴ።
16 Contigo ficará, no meio de ti, no lugar que escolher, em alguma de tuas cidades onde lhe agradar; não o oprimirás.
17 ኢስራኤሌ ኣሳፔ ኦኒኔ ኣቱማ ጊዲን ዎይኮ ማጫ ጊዲን ኤቃ ጾሳታስ ጎይኒዛይቲ ኦዛይሳ ማላ ላይማቶፒቴ።
17 Das filhas de Israel não haverá quem se prostitua no serviço do templo, nem dos filhos de Israel haverá quem o faça.
18 ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ላይማ ኢጺዛ ጊሻስ ኣዴ ጊዲን ዎይኮ ማጫሲ ላይማቴን ዴሚዳ ሚሽ ኣዲና ጋሶ ጊዲ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ኬ ኤሆፔቶ።
18 Não trarás salário de prostituição nem preço de sodomita à Casa do Senhor , teu Deus, por qualquer voto; porque uma e outra coisa são igualmente abomináveis ao Senhor , teu Deus.
19 ኔ ዛሬ ጊዲዳ ኢስራኤሌ ኣሳስ ሚሼ፥ ካ ዎይኮ ሃራ ሚሽ ታልኣዳ ዛራሼ ዲች ኤኮፋ።
19 A teu irmão não emprestarás com juros, seja dinheiro, seja comida ou qualquer coisa que é costume se emprestar com juros.
20 ሃራ ቢታ ኣሳፔ ዲቻ ኤካናስ ዳንዳያሳ፤ ጊዶ ኣቲን ኔ ባጋ ጊዲዳ ኢስራኤሌ ኣሳስ ዲቻስ ታልኦፋ፤ ሂስቲኮ ኔ ባዳ ላታና ቢታይን ጎዳ ኔ ጾሳይ ኔና ኡባ ባጋራካ ኣንጃና።
20 Ao estrangeiro emprestarás com juros, porém a teu irmão não emprestarás com juros, para que o Senhor , teu Deus, te abençoe em todos os teus empreendimentos na terra a qual passas a possuir.
21 ጎዳ ኔ ጾሳስ ኔ ኢማና ጋዳ ኣዲኔቲዳ ሚሽ ጋናስ ጋምኦፋ፤ ኔ ጊዳ ቃላ ኔ ፖላና ማላ ጎዳ ኔ ጾሲ ኮዬስ፤ ኔ ኣዲኔቲዳ ቃላ ጋንታ ኢጺኮ ሄሲ ኔስ ናጋራ ጊዴስ።
21 Quando fizeres algum voto ao Senhor , teu Deus, não tardarás em cumpri-lo; porque o Senhor , teu Deus, certamente, o requererá de ti, e em ti haverá pecado.
22 ጎዳ ኔ ጾሳስ ኔ ኢማና ጋዳ ኣዲኔቶንታ ኣጊኮ ሄሲ ኔስ ናጋራ ጊዴና።
22 Porém, abstendo-te de fazer o voto, não haverá pecado em ti.
23 ጊዶ ኣቲን ጎዳ ኔ ጾሳስ ኔ ዶሳን ኢማና ጋዳ ኔ ጌሊዳ ማላ ኔ ኢንጻርሳፌ ኬዚዳይሳ ፖላ።
23 O que proferiram os teus lábios, isso guardarás e o farás, porque votaste livremente ao Senhor , teu Deus, o que falaste com a tua boca.
24 ኣሲ ቶኪዳ ዎይኔ ሚ ጊዶራ ካን ባሼ ኔ ኮዪዳ ኬና ኢዛፔ ማናስ ዳንዳያሳ፤ ጊዶ ኣቲን ኣይ ሚሻንካ ዬጋዳ ኔሶ ኤፎፓ።
24 Quando entrares na vinha do teu próximo, comerás uvas segundo o teu desejo, até te fartares, porém não as levarás no cesto.
25 ኣሳ ካ ጊዶራ ኣ ባሼ ቲያፔ ጹጳ ማና ዳንዳያሳ፤ ጊዶ ኣቲን ማጻ ኤካዳ ኔሶ ቦፓ።
25 Quando entrares na seara do teu próximo, com as mãos arrancarás as espigas; porém na seara não meterás a foice.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.