Deuteronômio 14

gmve (GMVE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ኢንቴ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ናይታ፤ ሄሳ ጊሻስ ሃይቂዳ ኣሳስ ሚሼቲዲ ኢንቴ ቦላ ቃጪ ማዱንፍቴ፤ ኢንቴ ሁኤ ቢናናካ ቡጮፍቴ።
1 “Uma vez que vocês são filhos do S enhor , seu Deus, não se cortem, nem raspem o cabelo acima da testa em sinal de luto.
2 ጋሶይካ ኢንቴ፥ ጎዳ ኢንቴ ጾሳስ ዱማ ዴሬ፤ ጎዳይ ቢታ ቦላ ዲዛ ዴሬ ኡባፌ ኢንቴ ኢዛስ ዱማ ዴሬ ጊዳና ማላ ኢዚ ኢንቴና ባስ ዶሪዴስ።
2 Vocês são um povo consagrado ao S enhor , seu Deus, e ele os escolheu dentre todas as nações da terra para serem sua propriedade especial.
3 ቱና ጊዲዳዝ ኣይ ሚሼካ ሞፒቴ።
3 “Não comam animais detestáveis, cerimonialmente impuros.
4 ሄሳ ጊሻስ ማና ማላ ኢንቴስ ኢሜቲዳ ሜዶሳቲ ሄኮ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይታ፤ ካጬራ ዲዛይታፔ ሚዝ፥ ዶርሲኔ ዴይሽ፥
4 São estes os animais que vocês podem comer: o boi, a ovelha, o bode,
5 ጌኔሳ፥ ዶጌ፥ ዉሻ፥ ዎራ ዴይሽ፥ ጮፎሾ፥ ጋራ፥ ጫጎኔ ቢሆሬ ሚቴ።
5 o veado, a gazela, a corça, a cabra-selvagem, o íbex, o antílope e a ovelha montês.
6 ቂንጪፊሌይ ጳልቄቲዳይታኔ ባንቺኪዛይታ ኡባ ሚቴ።
6 “Vocês podem comer qualquer animal que tenha os cascos divididos em duas partes e que rumine,
7 ጊዶ ኣቲን ቂንጫፊሌይ ጳልቄቶንታይታኔ ባንቺኮንታይታ ሞፒቴ፤ ሄይቲካ ጋሜላ፥ ሃርባይኖኔ ጉፓሌ ሞፒቴ፤ ሄይታንታ ማላ ሜዶሳቲ ባንቺኪዛ ጊዲኮካ ኢስታ ቂንጪፊሌይ ሙሜ ጊዲዳ ጊሻስ ቱና ጊዲ ቆዴቴቴስ።
7 mas, se o animal não apresentar essas duas características, não pode ser consumido. Não comam, portanto, o camelo, nem a lebre, nem o coelho silvestre. Eles ruminam, mas não têm os cascos divididos, de modo que são impuros para vocês.
8 ጉዱን ቂንጪፊሌይ ጳልቄ ጊዲኮካ ባንቺኮንታ ጊሻስ ኢዚ ሃንኮ ቱናታራ ኢሲፌ ቆዴቴስ፤ ሃይታንታ ማላ ሜዶሳታ ሞፒቴኔ ኢስታስ ኣሃካ ቦቾፍቴ።
8 Também não comam o porco, pois, embora tenha os cascos divididos, não rumina e, portanto, é impuro para vocês. Não comam a carne desses animais nem toquem em seu cadáver.
9 ሃ ጊዶን ዲዛ ሜቴ ኡባፌ ቄፌራ ዲዛይታኔ ፖቆይ ዲዛይታ ኡባ ሚቴ።
9 “De todos os animais que vivem nas águas, vocês podem comer qualquer um que tenha barbatanas e escamas.
10 ጊዶ ኣቲን ሃ ጊዶን ሜቴ ኡባፌ ቄፌይኔ ፖቆይ ባይንዳይታ ሞፒቴ፤ ሄይቲ ኢንቴስ ቱና ጊዴቶ።
10 Não comam, porém, animais que vivem nas águas, mas não têm barbatanas e escamas. Eles são impuros para vocês.
11 ካፎታፔ ጌሻታ ሚቴ።
11 “Vocês podem comer qualquer criatura voadora que seja cerimonialmente pura.
12 ሜቴታናስ ቤሶንታይቲ ጎሌ፥ ቆሎ፥ ኣንኮ፥
12 Estas são as criaturas voadoras que vocês não podem comer: o abutre-fouveiro, o abutre-barbudo, o abutre-fusco,
13 ዱማ ዱማ ጺሎታኔ ዎሌታ፥
13 o milhafre, o falcão e todas as espécies de condores,
14 ዱማ ዱማ ቁሮታ፥
14 todas as espécies de corvos,
15 ያንቻ፥ ጫንጬ ጉቶ፥ ሃ ካፎ፥ ጋጬ ዛሬ ኡባ፥
15 a coruja-de-chifres, a coruja-do-campo, a gaivota, todas as espécies de gaviões,
16 ጉቶ፥ ሃዞ፥ ዎዪኖ
16 o mocho-galego, o corujão, a coruja-das-torres,
17 ባዞ ጉቶ፥ ኣንኮ፥ ቢያ፥
17 a coruja-do-deserto, o abutre-do-egito, o cormorão,
18 ዚጊሌ፥ ሳቢሳ ጌቴቲዛ ካፎ ዛሬ ኡባ፥ ጂንጂላቴ ጌቴቲዛ ካፎኔ ዉርካዉርኮ።
18 a cegonha, todas as espécies de garças, a poupa e o morcego.
19 ቄፌራ ዲዛ ቄሪ ሜቴቲ ኡባይ ኢንቴስ ቱና ጊዲዳ ጊሻስ ኢስታ ሞፒቴ።
19 “Todos os insetos alados que rastejam pelo chão são impuros para vocês, de modo que não podem comê-los.
20 ጊዶ ኣቲን ኢስታ ጊዶፌ ጌሻታ ሚቴ።
20 Contudo, podem comer qualquer criatura voadora que seja cerimonialmente pura.
21 ጎዳ ኢንቴ ጾሳስ ኢንቴ ዱማቲዳ ዴሬ ጊዲዳ ጊሻስ ባዉቲ ሃይቂዳ ሜሄ ኣሾ ሞፒቴ፤ ሃራ ዴሬፔ ዪዲ ኢንቴ ጊዶን ዲዛይቲ ማና ጊኮ ዲጎፍቴ፤ ዎይኮ ሃራ ዴሬ ኣሳስ ባይዛና ዳንዳዬታ። ዴይሻ ላቃ ኢዛ ኣዬይ ማን ዶይሶፍቴ።
21 “Não comam animal algum que tenha morrido de causas naturais. Podem dá-lo a um estrangeiro que vive em sua cidade ou vendê-lo a outros estrangeiros. Vocês mesmos, porém, não o comerão, pois são um povo consagrado ao S enhor , seu Deus. “Não cozinhem o cabrito no leite da mãe dele.”
22 ኢንቴ ላይን ላይን ጎዪዲ ዴሚዛ ካፌ ታማፌ ኢሲ ኩሼ ዱማ ሻኪ ዎቴ።
22 “Separem o dízimo de suas colheitas, um décimo de toda a sua safra anual.
23 ኢንቴ ኡባ ዎዴ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ቦንቾ ታማራና ማላ ኢዚ ባ ሱን ጼይጌታና ማላ ዶሪዳሶን ኢንቴ ካ፥ ዎይኔ ኡሻኔ ዛይቴ ኣስራታ፥ ኢንቴ ዶርሳታፔኔ ሜሄታፔ ኮይሮ ዬሌቲዳይታ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ሲንን ሚቴ።
23 Levem o dízimo ao lugar que o S enhor , seu Deus, escolher para estabelecer seu nome e comam o dízimo ali, na presença do S enhor . Isso se aplica aos dízimos de cereais, do vinho novo, do azeite e dos machos das primeiras crias do gado e dos rebanhos. Com isso, aprenderão a sempre temer o S enhor , seu Deus.
24 ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ባ ሱን ጼይጌታና ማላ ዶሪዳሶዚ ኢንቴ ዲዛሶፔ ኬሂ ሃሆ ጊዲኮ ጎዳ ጾሳይ ኢንቴና ኣንጃና ማላ ኢንቴ ኢንቴ ኣስራታ ሄ ቶኪ ኤኪዲ ባናስ ዳንዳዮንታ ኢጺኮ፥
24 “Se o S enhor , seu Deus, os abençoar com uma boa colheita, mas o lugar que ele escolher para habitação do seu nome for distante demais para vocês levarem o dízimo,
25 ሄ ኢንቴ ኬሲዳ ኣስራታ ባይዚዲ ሚሼዛ ጎዳይ ዶሪዳሶዛ ኤኪዲ ቢቴ።
25 vendam a décima parte de suas colheitas e rebanhos, coloquem o dinheiro numa bolsa e levem-no ao lugar que o S enhor , seu Deus, escolheu.
26 ሂስቲዲ ሄን ሄ ኣስራታ ሚሻራ ኢንቴ ኮዪዳ ሚሽ፥ ሚዝ ጊዲን ዎይኮ ዶርስ፥ ዎይኔ ኡሹ ጊዲን ዎይኮ ሎኦ ሚኖ ኡሹ ኢንቴ ኮዪዳ ማላ ሻሚዲ ኢንቴሶ ኣሳ ኡባራ ሚሼ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ሲንን ኡፋዬቲቴ።
26 Quando chegarem, usem o dinheiro para comprar o tipo de alimento que desejarem: bois, ovelhas, vinho ou qualquer outra bebida fermentada. Então, na presença do S enhor , seu Deus, comam e alegrem-se com toda a sua família.
27 ሄሳ ኢንቴ ኦዛ ዎዴ ኢንቴ ካታማን ዲዛ ሌዌ ቆሞታ ጊሻን ጋኪዳ ጺንጾይ ባይንዳ ጊሻስ ኢንቴ ኢስታ ዬጊ ኣጎፍቴ።
27 E não se esqueçam de cuidar dos levitas de sua cidade, pois eles não receberão porção alguma de terra como herança entre vocês.
28 ሄን ላይን ላይን ኡባ ዎዴ ኢንቴ ካፌ ኬሲዛ ዱማ ኣስራታ ኢንቴ ዲዛ ካታማታን ሺሺቴ።
28 “Ao final de cada três anos, levem todo o dízimo da colheita daquele ano à cidade mais próxima e armazenem-no ali.
29 ሄሳካ ኢንቴ ካታማታን ዲዛ ጺንጾይ ባይንዳ ሌዌቲ፥ ቤቴቲ፥ ኣዋይ ባይንዳ ናይቲኔ ኣምኤቲ ዪዲ ሜቶ፤ ኢንቴ ሄሳ ኦዛ ጊዲኮ ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኢንቴ ኦሶ ኡባን ኢንቴና ኣንጃና።
29 Entreguem o dízimo aos levitas, que não receberão porção alguma de terra como herança entre vocês, e também aos estrangeiros que vivem entre vocês, e aos órfãos e às viúvas de suas cidades, para que eles comam até se saciarem. Então o S enhor , seu Deus, os abençoará em todo o seu trabalho.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.