Deuteronômio 14
gmve (GMVE) vs NVI
1 ኢንቴ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ናይታ፤ ሄሳ ጊሻስ ሃይቂዳ ኣሳስ ሚሼቲዲ ኢንቴ ቦላ ቃጪ ማዱንፍቴ፤ ኢንቴ ሁኤ ቢናናካ ቡጮፍቴ።
1 Vocês são os filhos do Senhor, do seu Deus. Não façam cortes no corpo nem rapem a frente da cabeça por causa dos mortos,
2 ጋሶይካ ኢንቴ፥ ጎዳ ኢንቴ ጾሳስ ዱማ ዴሬ፤ ጎዳይ ቢታ ቦላ ዲዛ ዴሬ ኡባፌ ኢንቴ ኢዛስ ዱማ ዴሬ ጊዳና ማላ ኢዚ ኢንቴና ባስ ዶሪዴስ።
2 pois vocês são povo consagrado ao Senhor, ao seu Deus. Dentre todos os povos da face da terra, o Senhor os escolheu para serem o seu tesouro pessoal.
3 ቱና ጊዲዳዝ ኣይ ሚሼካ ሞፒቴ።
3 Não comam nada que seja proibido.
4 ሄሳ ጊሻስ ማና ማላ ኢንቴስ ኢሜቲዳ ሜዶሳቲ ሄኮ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይታ፤ ካጬራ ዲዛይታፔ ሚዝ፥ ዶርሲኔ ዴይሽ፥
4 São estes os animais que vocês podem comer: o boi, a ovelha, o bode,
5 ጌኔሳ፥ ዶጌ፥ ዉሻ፥ ዎራ ዴይሽ፥ ጮፎሾ፥ ጋራ፥ ጫጎኔ ቢሆሬ ሚቴ።
5 o veado, a gazela, a corça, o bode montês, o antílope, o bode selvagem e a ovelha montês.
6 ቂንጪፊሌይ ጳልቄቲዳይታኔ ባንቺኪዛይታ ኡባ ሚቴ።
6 Vocês poderão comer qualquer animal que tenha o casco fendido e dividido em duas unhas e que rumine.
7 ጊዶ ኣቲን ቂንጫፊሌይ ጳልቄቶንታይታኔ ባንቺኮንታይታ ሞፒቴ፤ ሄይቲካ ጋሜላ፥ ሃርባይኖኔ ጉፓሌ ሞፒቴ፤ ሄይታንታ ማላ ሜዶሳቲ ባንቺኪዛ ጊዲኮካ ኢስታ ቂንጪፊሌይ ሙሜ ጊዲዳ ጊሻስ ቱና ጊዲ ቆዴቴቴስ።
7 Contudo, dos que ruminam ou têm o casco fendido, vocês não poderão comer o camelo, o coelho e o rato silvestre. Embora ruminem, não têm casco fendido; são impuros para vocês.
8 ጉዱን ቂንጪፊሌይ ጳልቄ ጊዲኮካ ባንቺኮንታ ጊሻስ ኢዚ ሃንኮ ቱናታራ ኢሲፌ ቆዴቴስ፤ ሃይታንታ ማላ ሜዶሳታ ሞፒቴኔ ኢስታስ ኣሃካ ቦቾፍቴ።
8 O porco também é impuro; embora tenha casco fendido, não rumina. Vocês não poderão comer a carne deles nem tocar em seus cadáveres.
9 ሃ ጊዶን ዲዛ ሜቴ ኡባፌ ቄፌራ ዲዛይታኔ ፖቆይ ዲዛይታ ኡባ ሚቴ።
9 De todas as criaturas que vivem nas águas vocês poderão comer as que possuem barbatanas e escamas.
10 ጊዶ ኣቲን ሃ ጊዶን ሜቴ ኡባፌ ቄፌይኔ ፖቆይ ባይንዳይታ ሞፒቴ፤ ሄይቲ ኢንቴስ ቱና ጊዴቶ።
10 Mas não poderão comer nenhuma criatura que não tiver barbatanas nem escamas; é impura para vocês.
11 ካፎታፔ ጌሻታ ሚቴ።
11 Vocês poderão comer qualquer ave pura.
12 ሜቴታናስ ቤሶንታይቲ ጎሌ፥ ቆሎ፥ ኣንኮ፥
12 Mas estas vocês não poderão comer: a águia, o urubu, a águia-marinha,
13 ዱማ ዱማ ጺሎታኔ ዎሌታ፥
13 o milhafre, qualquer espécie de falcão,
14 ዱማ ዱማ ቁሮታ፥
14 qualquer espécie de corvo,
15 ያንቻ፥ ጫንጬ ጉቶ፥ ሃ ካፎ፥ ጋጬ ዛሬ ኡባ፥
15 a coruja-de-chifre, a coruja-de-orelha-pequena, a coruja-orelhuda, qualquer espécie de gavião,
16 ጉቶ፥ ሃዞ፥ ዎዪኖ
16 o mocho, o corujão, a coruja-branca,
17 ባዞ ጉቶ፥ ኣንኮ፥ ቢያ፥
17 a coruja-do-deserto, o abutre, a coruja-pescadora,
18 ዚጊሌ፥ ሳቢሳ ጌቴቲዛ ካፎ ዛሬ ኡባ፥ ጂንጂላቴ ጌቴቲዛ ካፎኔ ዉርካዉርኮ።
18 a cegonha, qualquer tipo de garça, a poupa e o morcego.
19 ቄፌራ ዲዛ ቄሪ ሜቴቲ ኡባይ ኢንቴስ ቱና ጊዲዳ ጊሻስ ኢስታ ሞፒቴ።
19 Todas as pequenas criaturas que enxameiam e têm asas são impuras para vocês; não as comam.
20 ጊዶ ኣቲን ኢስታ ጊዶፌ ጌሻታ ሚቴ።
20 Mas qualquer criatura que têm asas, sendo pura, vocês poderão comer.
21 ጎዳ ኢንቴ ጾሳስ ኢንቴ ዱማቲዳ ዴሬ ጊዲዳ ጊሻስ ባዉቲ ሃይቂዳ ሜሄ ኣሾ ሞፒቴ፤ ሃራ ዴሬፔ ዪዲ ኢንቴ ጊዶን ዲዛይቲ ማና ጊኮ ዲጎፍቴ፤ ዎይኮ ሃራ ዴሬ ኣሳስ ባይዛና ዳንዳዬታ። ዴይሻ ላቃ ኢዛ ኣዬይ ማን ዶይሶፍቴ።
21 Não comam nada que encontrarem morto. Vocês poderão dá-lo a um estrangeiro residente de qualquer cidade de vocês, e ele poderá comê-lo, ou vocês poderão vendê-lo a outros estrangeiros. Mas vocês são povo consagrado ao Senhor, ao seu Deus. Não cozinhem o cabrito no leite da própria mãe.
22 ኢንቴ ላይን ላይን ጎዪዲ ዴሚዛ ካፌ ታማፌ ኢሲ ኩሼ ዱማ ሻኪ ዎቴ።
22 Separem o dízimo de tudo o que a terra produzir anualmente.
23 ኢንቴ ኡባ ዎዴ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ቦንቾ ታማራና ማላ ኢዚ ባ ሱን ጼይጌታና ማላ ዶሪዳሶን ኢንቴ ካ፥ ዎይኔ ኡሻኔ ዛይቴ ኣስራታ፥ ኢንቴ ዶርሳታፔኔ ሜሄታፔ ኮይሮ ዬሌቲዳይታ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ሲንን ሚቴ።
23 Comam o dízimo do cereal, do vinho novo e do azeite, e a primeira cria de todos os seus rebanhos na presença do Senhor, o seu Deus, no local que ele escolher como habitação do seu Nome, para que aprendam a temer sempre o Senhor, o seu Deus.
24 ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ባ ሱን ጼይጌታና ማላ ዶሪዳሶዚ ኢንቴ ዲዛሶፔ ኬሂ ሃሆ ጊዲኮ ጎዳ ጾሳይ ኢንቴና ኣንጃና ማላ ኢንቴ ኢንቴ ኣስራታ ሄ ቶኪ ኤኪዲ ባናስ ዳንዳዮንታ ኢጺኮ፥
24 Mas, se o local for longe demais e vocês tiverem sido abençoados pelo Senhor, pelo seu Deus, e não puderem carregar o dízimo, pois o local escolhido pelo Senhor para ali pôr o seu Nome é longe demais,
25 ሄ ኢንቴ ኬሲዳ ኣስራታ ባይዚዲ ሚሼዛ ጎዳይ ዶሪዳሶዛ ኤኪዲ ቢቴ።
25 troquem o dízimo por prata, e levem a prata ao local que o Senhor, o seu Deus, tiver escolhido.
26 ሂስቲዲ ሄን ሄ ኣስራታ ሚሻራ ኢንቴ ኮዪዳ ሚሽ፥ ሚዝ ጊዲን ዎይኮ ዶርስ፥ ዎይኔ ኡሹ ጊዲን ዎይኮ ሎኦ ሚኖ ኡሹ ኢንቴ ኮዪዳ ማላ ሻሚዲ ኢንቴሶ ኣሳ ኡባራ ሚሼ ጎዳ ኢንቴ ጾሳ ሲንን ኡፋዬቲቴ።
26 Com prata comprem o que quiserem: bois, ovelhas, vinho ou outra bebida fermentada, ou qualquer outra coisa que desejarem. Então juntamente com suas famílias comam e alegrem-se ali, na presença do Senhor, do seu Deus.
27 ሄሳ ኢንቴ ኦዛ ዎዴ ኢንቴ ካታማን ዲዛ ሌዌ ቆሞታ ጊሻን ጋኪዳ ጺንጾይ ባይንዳ ጊሻስ ኢንቴ ኢስታ ዬጊ ኣጎፍቴ።
27 E nunca se esqueçam dos levitas que vivem em suas cidades, pois eles não possuem propriedade nem herança próprias.
28 ሄን ላይን ላይን ኡባ ዎዴ ኢንቴ ካፌ ኬሲዛ ዱማ ኣስራታ ኢንቴ ዲዛ ካታማታን ሺሺቴ።
28 Ao final de cada três anos, tragam todos os dízimos da colheita do terceiro ano e armazene-os em sua própria cidade,
29 ሄሳካ ኢንቴ ካታማታን ዲዛ ጺንጾይ ባይንዳ ሌዌቲ፥ ቤቴቲ፥ ኣዋይ ባይንዳ ናይቲኔ ኣምኤቲ ዪዲ ሜቶ፤ ኢንቴ ሄሳ ኦዛ ጊዲኮ ጎዳ ኢንቴ ጾሳይ ኢንቴ ኦሶ ኡባን ኢንቴና ኣንጃና።
29 para que os levitas, que não possuem propriedade nem herança, e os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que vivem na sua cidade venham comer e saciar-se, e para que o Senhor, o seu Deus, o abençoe em todo o trabalho das suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.