Daniel 12

gmve (GMVE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ካሴ ታስ ኣጁታዛ ቢርሺዛ ኪታንቻዚ ታስ፥ «ኔ ዴሬዛ ናጊዛ ጊታ ኪታንቻስ ሃላቃ ሚካኤሌይ ኢዚ ሄ ዎዴ ቆንጫና፤ ኣሳ ዜሬ ሜቶሶፌ ሄ ዎዴ ጋካናስ ሃኒ ኤሮንታ ዎልቃማ ሜቶይ ሃናና፤ ኢስታ ሱንይ ማጻፋን ጻፌቲዳ ኡባ ኣሳይ ኣታና።
1 E o anjo continuou, dizendo: — Nesse tempo, aparecerá o anjo Miguel, o protetor do povo de Deus. Será um tempo de grandes dificuldades, como nunca aconteceu desde que as nações existem. Mas nesse tempo serão salvos todos os do povo de Deus que tiverem os seus nomes escritos no livro de Deus.
2 ኢስቲ ሃይቂን ቢታይ ሚዳይቲ ዉሪካ ዴንዳና፤ ኢስታ ጋርሳፌ ባጋይቲ ሜርና ዴኦስ፥ ባጋይቲ ሜርና ካዉሻሲኔ ዋዬስ ዴንዳና።
2 Muitos dos que já tiverem morrido viverão de novo: uns terão a vida eterna, e outros sofrerão o castigo eterno e a desgraça eterna.
3 ሄ ዎዴ ኣ ኤራንቻቲ ሳሎ ፖኦ ማላ ጶላና፤ ዳሮታ ጺሎቴ ኦጌ ካሌዳይቲ ዉሪ ሜሪፔ ሜርና ጋካናስ ሳሎ ጾሊንቴታ ማላ ጾልቃና።
3 Os mestres sábios, aqueles que ensinaram muitas pessoas a fazer o que é certo, brilharão como as estrelas do céu, com um brilho que nunca se apagará.
4 «ዳኔላ! ኔኒ ኣላሜ ዉርሴ ጋካናስ ሃይሳ ማጻፋዛ ጎርዳዳ ማታሜን ሾጫ፤ ሄ ዎዴ ኣሳይ ኤራቴ ዳርሳናስ ያኔ ሃ ዎጼሬታና» ጊዴስ።
4 E você, Daniel, não conte nada disso a ninguém. Feche o livro com um selo para que fique fechado até o momento final. Muitos correrão de cá para lá, procurando ficar mais sábios.
5 ሄሳፌ ጉዬ ታ ሲንን ሃ ሻፋ ዶናን ሃራ ናምኣታ ሄ ፒንኒኔ ሃ ፒንን ኤቂዳይታ ቤኣዲስ።
5 Então eu vi dois anjos de pé na beira do rio, um de um lado, e o outro do outro.
6 ኢስታ ጊዶፌ ኢሳይ ሌኤ ሃሬ ማይኢዲ ሄ ሻፋዛፔ ፑዴ ባጋራ ኤቂዳ ኪታንቻዛ፥ «ሃይቲ ማላሊሲዛ ሃኖቲ ፖሌታናስ ኣይ ኬና ዎዴይ ኣቲዴ?» ጊዲ ኦይቺዴስ።
6 Um deles perguntou ao anjo vestido com roupas de linho, que estava rio acima: — Quando é que todas essas coisas maravilhosas vão acontecer?
7 ሌኤ ሃሬ ማይኢዲ ሻፋፔ ጋና ባጋራ ኤቂዳ ኪታንቻዚ ባ ኩሼታ ፑዴ ሳሎ ዴንዲ፥ «ሄሲ ሄ ላይኔ ባጋ ጋምኣና፤ ጌሻ ኣሳታ ዎልቃይ ዉርሺን ሃይቲ ዉሪካ ፖሌታና» ጊዲ ሜርናስ ዴኢዛይሳን ጫቂሺን ሲያዲስ።
7 O anjo levantou as mãos para o céu e em nome de Deus, que vive para sempre, disse: — Eu juro que tudo isso vai acontecer daqui a três anos e meio quando terminar a perseguição do povo de Deus.
8 ኢዚ ጊዛይሳ ሲያዲስ ሺን ታስ ጌሊቤና፤ ሂስቲን ታኒ፥ «ታ ጎዶ! ሃይሳ ኡባ ዉርሴ ኣይ ጊዳኔ?» ጋ ኦይቻዲስ።
8 Mas eu não entendi bem e por isso perguntei: — Por favor, me diga como é que tudo isso vai acabar.
9 ኢዚካ ታስ፥ «ዳኔላ! ሃይሳ ኣላሜዛ ዉርሴ ጋካናስ ሃይሲ ቲንቢቴ ቃላዚ ጎርዴቲዲ ማታሜን ሾጬቲዳ ጊሻስ ኔኒ ባ።
9 E ele respondeu: — Agora, Daniel, você pode ir embora, pois tudo isso deve ficar em segredo até o fim.
10 ዳሮቲ ቆሬታና፥ ጋጬቲ ጌያናኔ ኢስታ ቦላ ዎሶይ ባይንዳይታ ጊዳና፤ ኢታቲ ጊዲኮ ባንታ ኢታቴ ጉጂ ጉጂ ባና፤ ኢታታፔ ኢሶይካ ኣኬኬና፤ ጊዶ ኣቲን ኣ ኤራንቻቲ ኣኬካና።
10 Muitos serão postos à prova, e com isso se purificarão, e se aperfeiçoarão. Os maus continuarão na sua maldade, e nenhum deles entenderá o que está acontecendo, mas os sábios entenderão.
11 «ጋላስ ጋላስ ሺቂዛ ያርሾይ ዲጌቶሳፌኔ ባሻ ቱናቴ ዶሜቶሳፌ ሃ ሲሚን 1,290 ጋላስ ጊዳና።
11 Depois que os sacrifícios diários forem suspensos, e o “grande terror” for colocado no Templo, passarão mil duzentos e noventa dias.
12 ጌንጪዲ 1,335 ጋላሳቲ ኣና ጋካናስ ባ ኣማኖ ናጊዛይ ኣንጄቲዳ ኣሳ።
12 Felizes aqueles que continuarem fiéis a Deus por mil trezentos e trinta e cinco dias!
13 «ዳኔላ! ኔኒ ዉርሴ ጋካናስ ባ፤ ሄሳፌ ጉዬ ኔ ሼምፓና፤ ዉርሴ ጋላስ ኔስ ጊጊዳ ጺንጾ ኔ ላታና» ጊዴስ።
13 — E você, Daniel, continue firme até o fim. Você morrerá, mas no fim ressuscitará para receber a sua recompensa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.