Apocalipse 21
gmve (GMVE) vs NVT
1 ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ኦራ ሳሎኔ ኦራ ሳኣ ቤያዲስ፤ ካሴ ሳሎይኔ ካሴ ሳኣይ ኣ ቢዳ፤ ሃይሳፌ ጉዬ ኣባይካ ዴና።
1 Então vi um novo céu e uma nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra já não existiam, e o mar também não mais existia.
2 ጌሻ ካታማያ ኦራ ዬሩሳላሜይ ባ ኣዚናስ ጊጌቲዳ ሚሺራ ማላ ሎኣ ጊጌታዳ ሳሎ ጾሳ ኣቻፌ ዎሺን ታኒ ቤያዲስ።
2 E vi a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, como uma noiva belamente vestida para seu marido.
3 ኣልጋዛፔ፥ «ሄኮ ጾሳ ኣቆሶይ ኣሳራ ዴስ፤ ኢዚ ኢስታራ ዳና፤ ኢስቲካ ኢዛ ዴሬታ ጊዳና፤ ጾሲ ባ ቦንቾን ኢስታራ ኢሲፌ ጊዳና፤ ኢዚ ኢስታ ጾስ ጊዳና።
3 Ouvi uma forte voz que vinha do trono e dizia: “Vejam, o tabernáculo de Deus está no meio de seu povo! Deus habitará com eles, e eles serão seu povo. O próprio Deus estará com eles.
4 ኢዚ ኢስታ ኣይፌፔ ኣፉን ኡባ ቁጫና፤ ካሴ ዎጋይ ኣዳ ጊሻስ ሃይቆይ ዎይኮ ሙዞቴ ዎይኮ ዬሆይ ዎይኮ ዋዬይ ሃይሳፌ ጉዬ ዴና» ጊዛ ጊታ ቃላይ ኬዚሺን ታኒ ሲያዲስ።
4 Ele lhes enxugará dos olhos toda lágrima, e não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor. Todas essas coisas passaram para sempre”.
5 ሄ ኣልጋ ቦላ ኡቲዳይሲካ፥ «ሄኮ ታኒ ዉርሳካ ኦራ ኬሳና!» ጊዴስ፤ ቃሴካ ታና፥ «ሃይሲ ቃላዚ ኣማኔቲዳ ቱሙ ጊዲዳ ጊሻስ ኔ ሃይሳ ጻፋ!» ጊዴስ።
5 E aquele que estava sentado no trono disse: “Vejam, faço novas todas as coisas!”. Em seguida, disse: “Escreva isto, pois o que lhe digo é digno de confiança e verdadeiro”.
6 ሄሳፌ ጉዬ ታስ፥ «ፖሌቲዴስ! ኣልፋይኔ ኦሜጋይ፤ ኮይሮይኔ ዉርሴ ታና፤ ሳሜቲዳዴስ ታኒ ዴኦ ፑልቶ ሃ ሚሼ ቃንጺሶንታ ኢዛስ ጮ ሜላ ኢማና።
6 E disse ainda: “Está terminado! Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. A quem tiver sede, darei de beber gratuitamente das fontes da água da vida.
7 ጾኒዳዴይ ሃይሳ ላታና፤ ታኒካ ኢዛዴስ ጾስ ጊዳና፤ ኢዚካ ታስ ና ጊዳና።
7 O vitorioso herdará todas essas bênçãos, e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
8 ጊዶ ኣቲን ሃንኮ ባቦቲ፥ ኢስታስ ኣማኔቶንታይቲ፥ ቱናቲ፥ ኣሳ ሼምፖ ዎዛይቲ፥ ላይማቲዛይቲ፥ ቢቲዛይቲ፥ ኤቃስ ጎይኒዛይቲ፥ ዎርዶቲዛይቲ፥ ሄይታ ኡባታ ቃዳይ ዲኔን ኤጺዛ ታማ ኣባ ጊዶን ጊዳና፤ ሄሲካ ናምኣን ሃይቆ» ጊዴስ።
8 “Mas os covardes, os incrédulos, os corruptos, os assassinos, os sexualmente impuros, os que praticam feitiçaria, os adoradores de ídolos e todos os mentirosos estão destinados ao lago de fogo que arde com enxofre. Esta é a segunda morte”.
9 ዉርሴን ላፑን ቦሻቲ ኢስታን ኩሚዳ ላፑን ጹኣታ ኦይኪዳ ላፑን ኪታንቻታፔ ኢሶይ ታኮ ዪዲ ታና፥ «ሃ ያ! ታ ኔና ዶርሳዛ ማቼዮ ሚሺራዮ ቤሳና» ጊዴስ።
9 Então um dos sete anjos que seguravam as sete taças com as últimas sete pragas se aproximou e me disse: “Venha comigo, e eu lhe mostrarei a noiva, a esposa do Cordeiro”.
10 ኢዚ ታና ኣያናን ኢሲ ጊታ ቃ ዙማ ቦላ ኬሲዲ ጌሻ ካታማያ ኦራ ዬሩሳላሜይ ጾሳ ኣቻፌ ሳሎፔ ዎዛሮ ቤሲዴስ።
10 Ele me levou no Espírito até um grande e alto monte e me mostrou a cidade santa, Jerusalém, que descia do céu da parte de Deus.
11 ኢዛካ ጾሳ ቦንቾን ፖኢሳዉስ፤ ኢዚ ፖኦዛ ሎኤቴ ቃሴ ኬሂ ቦንቼቲዛ ሹቻ ማላኔ ቢሪሌ ማላ ጌሺኔ ኢያስጲዴ ጌቴቲዛ ኢንቁ ማላ።
11 Brilhava com a glória de Deus e cintilava como uma pedra preciosa, como jaspe, transparente como cristal.
12 ኢዚስ ታማኔ ናምኡ ፔንጌታራ ዲዛ ጊታ ኣዱሳ ጊምቤይ ዴስ፤ ሄ ታማኔ ናምኡ ፔንጌታን ታማኔ ናምኡ ኪታንቻቲ ኤቂዲ ናጌቴስ፤ ሄ ፔንጌታ ቦላ ታማኔ ናምኡ ኢስራኤሌ ኮቻታ ሱን ጻፌቲ ዴስ።
12 O muro da cidade era grande e alto, com doze portas guardadas por doze anjos, e nelas estavam escritos os nomes das doze tribos de Israel.
13 ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋራ ሄ ፔንጌይ ዴስ፤ ፑዴሃ ባጋራ ሄ ፔንጌይ ዴስ፤ ዱጌሃ ባጋራ ሄ ፔንጌይ ዴስ ኣርሼይ ዉሊዛ ባጋራ ሄ ፔንጌይ ዴስ።
13 Havia três portas de cada lado: leste, norte, sul e oeste.
14 ሄ ካታማይ ጊምቤስ ታማኔ ናምኡ ዋና ዮቻቲ ዴቴስ፤ ሄ ዮቻታ ቦላ ታማኔ ናምኡ ዶርሳዛ ሃዋሬታ ሱን ጻፌቲ ኡቲዴስ።
14 O muro da cidade tinha doze pedras de alicerce, e nelas estavam escritos os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 ሄሳ ታስ ዮቲዳ ኪታንቻዛስ ሄ ካታማዮኔ ኢዚ ፔንጌታ ቃሴካ ሄ ጊምቤዛ ኢዛራ ዋዛ ዎርቃ ዛንጌይ ዴስ።
15 O anjo que falava comigo tinha na mão uma vara de ouro para medir a cidade, suas portas e seu muro.
16 ሄ ካታማይ ኣዱሳቴኔ ኣሆቴ ኦይዱ ባጋራካ ኢሲ ጊና፤ ሄ ኪታንቻዚካ ካታማዮ ባ ኢዛራ ዋዛ ዋ ዛንጌዛራ ዋን ኣዱሳቴይ ታማኔ ናምኡ ሺ ኪሎ ሜቲሬ ማላ ጊዲዴስ፤ ኢዚ ቃቴኔ ኣሆቴካ ኢዚ ኣዱሳቴ ጊና ጊዲዴስ።
16 A cidade tinha o formato de um quadrado, de comprimento e largura iguais. De fato, tinha 2.200 quilômetros de comprimento, de largura e de altura.
17 ኪታንቻዚ ጊምቤዛ ዋዴስ፤ ሄ ኪታንቻዚ ኢዛራ ዋዛ ሚሻዚ ኤሬቲዳ ዋ ሚሻዚ ጼታኔ ኦይዱ ታማኔ ኦይዱ ሜቲሬ ማላ ጊዲዴስ።
17 Então ele mediu o muro e descobriu que tinha quase 65 metros de espessura (de acordo com a medida humana usada pelo anjo).
18 ሄ ጊምቤዚ ጊምቤቲዳይ ኢያስጲዴ ጌቴቲዛ ሹቻና፤ ሄ ካታማያካ ማስቶቴ ማላ ጌያ ኡቲዳ ጌሻ ዎርቃፌ ኦሴታዱስ።
18 O muro era feito de jaspe, e a cidade era de ouro puro, transparente como vidro.
19 ሄ ካታማይሲ ዮቻ ሹቻይ ዱማ ዱማ ኣልኦ ሹቻን ሎኢ ጊጊዴስ፤ ኮይሮ ዮቻዚ ኢያስጲዴ፥ ናምኣንዚ ሲምፔሬ፥ ሄንዚ ኬልቄዶኔ፥ ኦይዳንዚ ማርጊዴ፥
19 O muro da cidade era construído sobre alicerces ornamentados com doze pedras preciosas: a primeira com jaspe, a segunda com safira, a terceira com ágata, a quarta com esmeralda,
20 ኢቻሻንዚ ሳርዶንኪሴ፥ ኡሱፑንዚ ሳርዲዮኔ፥ ላፑንዚ ኪርስቶሎቤ፥ ኦስፑንዚ ቢሪሌ፥ ኡዱፉንዚ ቶጳዚዮኔ [ዉራዉሬ]፥ ታማንዚ ኪሪስጲራሲሴ፥ ታማኔ ኢሲንዚ ያኪንቴ፥ ታማኔ ናምኣንዚ ኣሜቴስጺኖሴ ጌቴቲዛ ሹቻታ።
20 a quinta com ônix, a sexta com cornalina, a sétima com crisólito, a oitava com berilo, a nona com topázio, a décima com crisópraso, a décima primeira com jacinto, e a décima segunda com ametista.
21 ሄ ታማኔ ናምኡ ፔንጌቲካ ታማኔ ናምኡ ኢንቁታ፤ ፔንጌቲ ዉሪካ ኢሶይ ኢሶይ ኢሲ ኢንቁፌ ኦሴቲዳ ሄ ካታማይ ጊዶ ኦጌይ ማስቶቴ ማላ ሃ ዛሪ ቤሲዛ ሙሩታ ዎርቃፌ ኦሴቲዴስ።
21 As doze portas eram feitas de pérolas, cada porta de uma única pérola. E a rua principal era de ouro puro, transparente como vidro.
22 ኡባ ዳንዳይዛ ጎዳ ጾሲኔ ዶርሳዚ ኢዚስ ጾሳ ኬ ጊዲዳ ጊሻስ ሄ ካታማይ ጊዶን ሃራ ጾሳ ኬ ቤያቤኬ።
22 Não vi templo algum na cidade, pois o Senhor Deus, o Todo-poderoso, e o Cordeiro são seu templo.
23 ጾሳ ቦንቾይ ኢዚስ ፖኢዛ ጊሻሲኔ ዶርሳዚ ኢዚ ፖኦ ጊዲዳ ጊሻስ ሄ ካታማይስ ኣርሼይ ዎይኮ ኣጊናይ ፖኢሳናስ ኮሼና።
23 A cidade não precisa de sol nem de lua, pois a glória de Deus a ilumina, e o Cordeiro é sua lâmpada.
24 ዴሬቲ ኢዚ ፖኦዛን ሲሜሬታና፤ ቢታ ካዎቲ ዉሪካ ባ ቦንቾ ኢዚስ ኤሃና።
24 As nações andarão em sua luz, e os reis, em toda a sua glória, entrarão na cidade.
25 ሄ ካታማይን ቃማይ ባይንዳ ጊሻስ ኢዚ ፔንጌቲ ኣይ ዎዴካ ጎርዴቴቴና።
25 Suas portas nunca se fecharão, pois ali não haverá noite.
26 ሃራ ካዎታ ጊታቴኔ ቦንቾይ ኢዚስ ያና።
26 E todas as nações trarão sua glória e honra à cidade.
27 ሃራሲዛ ሚሺ ሙሌካ ጌዴ ኢዚን ጌሌና፤ ቱናቴ ኦዛይቲኔ ዎርዶ ሃሳይዛይቲ ሙሌካ ሄ ኢዚኮ ጌሌቴና፤ ሄ ኢዚን ጌላናይታ ሱን ካሴ ሄ ዶርሳዛ ዴኦ ማጻፋን ጻፌቲዳይታ ጻላ።
27 Nenhum mal terá permissão de entrar, nem pessoa alguma que pratique o que é vergonhoso ou enganoso, mas somente aqueles cujos nomes estão escritos no Livro da Vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.