Amós 6

gmve (GMVE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ጺዮኔን ባ ጊ ኡቲዳይቶ! ሳማሪያ ዙማ ቦላ ሂርጋይ ባይንዳ ዲዛይቶ! ኢስራኤሌ ኣሳይ ማዶ ኮዪዲ ኢንቴኮ ዪዛይቶ! ኢንቴኖ ዴሬ ሃላቃቶ! ኢንቴስ ኣዬ ኣና!
1 Ai dos que repousam em Sião e dos que estão seguros no monte de Samaria; que têm nome entre as primeiras nações, e aos quais vem a casa de Israel!
2 ኣኔ ኢንቴ ጌዴ ካላናሄ ካታማ ቢዲ ጼሊቴ፤ ሄፔካ ኣዲ ሃማቴ ጌቴቲ ጼይጌቲዛ ጊታ ካታማዮኔ ዱጌ ፊሊስጼሜ ካታማ ጌቴ ዎቴ፤ ኢስቲ ኢንቴ ናምኡ ካዎቴታፔ ሎኢዞ? ኢስታ ቢታይ ኢንቴ ቢታፌ ኣኪዜ?
2 Passai a Calné e vede; e dali ide à grande Hamate; depois descei a Gate dos filisteus; serão melhores que estes reinos? Ou será maior o seu termo do que o vosso termo?
3 ኢንቴ ቃሴ፥ «ኢታ ጋላሲ ኤሌ ጋኬና» ጊዛ ቆፋን ኢንቴ ዳናቴን ጌኔ ኦሶ ኤሶሴታ።
3 Vós que dilatais o dia mau e vos chegais ao lugar de violência;
4 ኢንቴ ዳንጋርሳ ዛሌፔ ኦሴቲዳ ኣልጋን ኢቼታ፤ ኦሃላ ላቃ ኣሾኔ ማራ ኣሾ ሚሼ ሶፋ ቦላ ኡቲ ሼምፔታ።
4 que dormis em camas de marfim, e vos estendeis sobre os vossos leitos, e comeis os cordeiros do rebanho e os bezerros do meio da manada;
5 ዳዊቴ ማላ ዬ ሚሽ ኢንቴስ ጊግሲዲ ባጋናኒኔ ዱማ ዱማ ማዛሙሬ ዬጺዛይቶ!
5 que cantais ao som do alaúde e inventais para vós instrumentos músicos, como Davi;
6 ዎይኔ ኡሹ ቢሪሌራ ጊዶንታ ኦቶራ ኡዪዛይቶ! ኬሂ ኣልኦ ጊዲዳ ሺቶ ቲዬቲዛይቶ! ኢስራኤሌ ዴራ ቦላ ጋኪዳ ሜቶ ጊሻስ ቃቶንታይቶ ኢንቴና ኣዬ ኣና!
6 que bebeis vinho em taças e vos ungis com o mais excelente óleo, mas não vos afligis pela quebra de José:
7 ሄሳ ጊሻስ ሄራ ኣሳፔ
7 eis que, agora, ireis em cativeiro entre os primeiros que forem cativos, e cessarão os festins dos regalados.
8 ጎዳይ ሳሎ ጾሳይ፥
8 Jurou o Senhor Jeová pela sua alma, o Senhor , Deus dos Exércitos: Tenho abominação pela soberba de Jacó e aborreço os seus palácios; e entregarei a cidade e tudo o que nela há.
9 ኢሲ ኬን ታማቲ ኣቲኮ ሄ ኣቲዳይቲካ ሃይቃና።
9 E acontecerá que, ficando de resto dez homens em uma casa, morrerão.
10 ሃይቂዳይታፔ ኢሳዴስ ማታ ዳቦ ጊዲዳዴይኔ ሞጎ ዎጋ ፖሊዛዴይ ኣሃዛ ኬፌ ኬሲ ኤፋና፤ ሄ ዎዴ ኢዛዴይ ሶን ዲዛ ኢሲ ኣስ ጼይጊዲ፥ «ኔናራ ኣቲዳ ሃራ ኣሲ ዲዜ?» ጊዲ ኢዛ ኦይቻና ሺን ኢዛዴይ ቃሴ፥ «ኣቲዳ ኣሲ ኦኒካ ዴና» ጋና። ኦይቺዛይሲካ ዛሪዲ፥ «ጎዳ ኑ ጾሳ ሱን ጼይጋናስ ቤሶንታ ጊሻስ ጮኡ ጋ!» ጋና።
10 E a alguém tomará o seu tio ou o que o queima, para levar os ossos para fora da casa; e dirá ao que estiver nos cantos da casa: Está ainda alguém contigo? E ele dirá: Ninguém. E dirá este: Cala-te, porque não podemos fazer menção do nome do Senhor .
11 ጎዳ ኣዛዞን
11 Porque eis que o Senhor manda, e será ferida a casa grande de quebraduras, e a casa pequena, de fendas.
12 ፓራይ ሹቻ ቦላ ቶጌቲዜ?
12 Poderão correr cavalos na rocha? Poderão lavrá-la com bois? Por que haveis vós tornado o juízo em fel e o fruto da justiça em alosna?
13 ኢንቴ ሎዲባሬ ካታማ
13 Vós que vos alegrais de nada, vós que dizeis: Não nos temos nós tornado poderosos por nossa força?
14 ጎዳይ ሳሎ ጾሳይ፥
14 Porque eis que eu levantarei sobre vós, ó casa de Israel, um povo, diz o Senhor , Deus dos Exércitos, e oprimir-vos-á, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro da planície.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.