Amós 6
gmve (GMVE) vs ARA
1 ጺዮኔን ባ ጊ ኡቲዳይቶ! ሳማሪያ ዙማ ቦላ ሂርጋይ ባይንዳ ዲዛይቶ! ኢስራኤሌ ኣሳይ ማዶ ኮዪዲ ኢንቴኮ ዪዛይቶ! ኢንቴኖ ዴሬ ሃላቃቶ! ኢንቴስ ኣዬ ኣና!
1 Ai dos que andam à vontade em Sião e dos que vivem sem receio no monte de Samaria, homens notáveis da principal das nações, aos quais vem a casa de Israel!
2 ኣኔ ኢንቴ ጌዴ ካላናሄ ካታማ ቢዲ ጼሊቴ፤ ሄፔካ ኣዲ ሃማቴ ጌቴቲ ጼይጌቲዛ ጊታ ካታማዮኔ ዱጌ ፊሊስጼሜ ካታማ ጌቴ ዎቴ፤ ኢስቲ ኢንቴ ናምኡ ካዎቴታፔ ሎኢዞ? ኢስታ ቢታይ ኢንቴ ቢታፌ ኣኪዜ?
2 Passai a Calné e vede; e, dali, ide à grande Hamate; depois, descei a Gate dos filisteus; sois melhores que estes reinos? Ou será maior o seu território do que o vosso território?
3 ኢንቴ ቃሴ፥ «ኢታ ጋላሲ ኤሌ ጋኬና» ጊዛ ቆፋን ኢንቴ ዳናቴን ጌኔ ኦሶ ኤሶሴታ።
3 Vós que imaginais estar longe o dia mau e fazeis chegar o trono da violência;
4 ኢንቴ ዳንጋርሳ ዛሌፔ ኦሴቲዳ ኣልጋን ኢቼታ፤ ኦሃላ ላቃ ኣሾኔ ማራ ኣሾ ሚሼ ሶፋ ቦላ ኡቲ ሼምፔታ።
4 que dormis em camas de marfim, e vos espreguiçais sobre o vosso leito, e comeis os cordeiros do rebanho e os bezerros do cevadouro;
5 ዳዊቴ ማላ ዬ ሚሽ ኢንቴስ ጊግሲዲ ባጋናኒኔ ዱማ ዱማ ማዛሙሬ ዬጺዛይቶ!
5 que cantais à toa ao som da lira e inventais, como Davi, instrumentos músicos para vós mesmos;
6 ዎይኔ ኡሹ ቢሪሌራ ጊዶንታ ኦቶራ ኡዪዛይቶ! ኬሂ ኣልኦ ጊዲዳ ሺቶ ቲዬቲዛይቶ! ኢስራኤሌ ዴራ ቦላ ጋኪዳ ሜቶ ጊሻስ ቃቶንታይቶ ኢንቴና ኣዬ ኣና!
6 que bebeis vinho em taças e vos ungis com o mais excelente óleo, mas não vos afligis com a ruína de José.
7 ሄሳ ጊሻስ ሄራ ኣሳፔ
7 Portanto, agora, ireis em cativeiro entre os primeiros que forem levados cativos, e cessarão as pândegas dos espreguiçadores.
8 ጎዳይ ሳሎ ጾሳይ፥
8 Jurou o Senhor Deus por si mesmo, o Senhor , Deus dos Exércitos, e disse: Abomino a soberba de Jacó e odeio os seus castelos; e abandonarei a cidade e tudo o que nela há.
9 ኢሲ ኬን ታማቲ ኣቲኮ ሄ ኣቲዳይቲካ ሃይቃና።
9 Se numa casa ficarem dez homens, também esses morrerão.
10 ሃይቂዳይታፔ ኢሳዴስ ማታ ዳቦ ጊዲዳዴይኔ ሞጎ ዎጋ ፖሊዛዴይ ኣሃዛ ኬፌ ኬሲ ኤፋና፤ ሄ ዎዴ ኢዛዴይ ሶን ዲዛ ኢሲ ኣስ ጼይጊዲ፥ «ኔናራ ኣቲዳ ሃራ ኣሲ ዲዜ?» ጊዲ ኢዛ ኦይቻና ሺን ኢዛዴይ ቃሴ፥ «ኣቲዳ ኣሲ ኦኒካ ዴና» ጋና። ኦይቺዛይሲካ ዛሪዲ፥ «ጎዳ ኑ ጾሳ ሱን ጼይጋናስ ቤሶንታ ጊሻስ ጮኡ ጋ!» ጋና።
10 Se, porém, um parente chegado, o qual os há de queimar, toma os cadáveres para os levar fora da casa e diz ao que estiver no seu mais interior: Haverá outro contigo? E este responder: Não há; então, lhe dirá: Cala-te, não menciones o nome do Senhor .
11 ጎዳ ኣዛዞን
11 Pois eis que o Senhor ordena, e será destroçada em ruínas a casa grande, e a pequena, feita em pedaços.
12 ፓራይ ሹቻ ቦላ ቶጌቲዜ?
12 Poderão correr cavalos na rocha? E lavrá-la com bois? No entanto, haveis tornado o juízo em veneno e o fruto da justiça, em alosna.
13 ኢንቴ ሎዲባሬ ካታማ
13 Vós vos alegrais com Lo-Debar e dizeis: Não é assim que, por nossas próprias forças, nos apoderamos de Carnaim?
14 ጎዳይ ሳሎ ጾሳይ፥
14 Pois eis que levantarei sobre vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o Senhor , Deus dos Exércitos, a qual vos oprimirá, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro da Arabá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.