2 Timóteo 2
gmve (GMVE) vs ARA
1 ሄሳ ጊሻስ ታ ናዞ ኔኒ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ኪያቴን ሚና።
1 Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que está em Cristo Jesus.
2 ዳሮ ማርካታ ሲንን ኔ ታፔ ሲዪዳይሳ ሃራታ ታማርሳናስ ዳንዳይዛይታሲኔ ኣማኔቲዳ ኣሳታስ ሃዳራ ኢማ።
2 E o que de minha parte ouviste através de muitas testemunhas, isso mesmo transmite a homens fiéis e também idôneos para instruir a outros.
3 ዬሱስ ኪርስቶሳስ ኣማኔቲዳ ሎኦ ዎታዳራ ማላ ታናራ ሜቶ ኤካ።
3 Participa dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 ዎታዳራቴን ኦዛዴይ ባ ሃላቃ ኡፋይሳናስ ዳፌቴስ ኣቲን ሃራ ባና ቃጼዛ ኦሶን ጌሊ ኤሬና።
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou.
5 ሄሳካ ጋዴ ዎጺዛዴይ ዎ ዎጋ ናጎንታ ዎጺኮ ጾኖ ኣኪሊሌ ኤኬና።
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar segundo as normas.
6 ጎባ ጎሻንቻይ ባ ጎዪ ኬሲዳ ካ ጼራ ሚዛዴ ጊዳናስ ቤሴስ።
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 ታ ኔስ ጊዛይሳ ኔ ዎዚናን ዎ ሲዪኮ ጎዳይ ኔስ ዮኦ ኡባን ኣኬካ ኢማና።
7 Pondera o que acabo de dizer, porque o Senhor te dará compreensão em todas as coisas.
8 ሃይቆፔ ዴንዲዳ ዳዊቴ ዜሬ ጊዲዳ ዬሱስ ኪርስቶሳ ቆፓ፤ ታ ዮቲዛ ሚሺራቾ ቃላይካ ሄሳ።
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado de entre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho;
9 ሄሳ ጋሶን ኢታ ኦዳ ኣሳ ማላ ቃሼታና ጋካናስ ዋዬ ቤያይስ፤ ጊዶ ኣቲን ጾሳ ቃላይ ቃሼቴና።
9 pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus não está algemada.
10 ሄሳ ጊሻስ ኪርስቶሳ ባጋራ ዲዛ ኣቶቴኔ ሜርና ቦንቾ ዴማና ዶሬቲዳይታ ጊሻስ ጋዳ ዉርሳካ ዳንዳያዲስ።
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com eterna glória.
11 «ኑ ኢዛራ ኢሲፌ ሃይቂኮ
11 Fiel é esta palavra: Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 ዳንዳያን ሚኒኮ
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 ኑ ኢዛስ ኣማኔቶንታይታ ጊዲኮ
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo.
14 ሃይታ ሃ ዮኦታ ጊሻስ ኣሳ ቆፊሶ ኣጎፋ፤ ኣሳይ ባ ጊዶን ኢሶይ ኢሳራ ቃላ ጋሶን ፓላሜቶንታ ማላ ጾሳ ሱንን ዞራ፤ ሄሳ ማላ ዮኦይ ሲዪዛይታ ሞሬስ።
14 Recomenda estas coisas. Dá testemunho solene a todos perante Deus, para que evitem contendas de palavras que para nada aproveitam, exceto para a subversão dos ouvintes.
15 ቱሙ ጾሳ ቃላ ዮቲዛዴ፥ ዬላቾንታ ኦሳንቻኔ ኣሲ ኔ ጊሻስ ሎኦ ማርካቲዛዴ ጊዳዳ ኔናቴ ዉርሳ ጾሳ ሲን ሺሻናስ ሚና።
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 ጮ ሜላ ዶና ላላቤቴፌ ሃካ፤ ሄሳ ማላ ዮኦን ዋጼቲዳ ኣሳቲ ጾሳፌ ሃኪ ሃኪ ቤቴስ።
16 Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que deles usam passarão a impiedade ainda maior.
17 ኢስታ ቲሚርቴይ ሳኪዲ ፓጾንታ ጌዴ ጉጂ ጉጂ ዳኬቲ ቢዛ ማዱን ማላ፤ ሄሜኔዎሲኔ ቃሴ ፊልጾሳ ጌቴቲዛይቲ ሄሳ ማላ ቲሚርቴ ታማርዛይታ ጊዶን ዴቴስ።
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer; entre os quais se incluem Himeneu e Fileto.
18 ሄይቲ ቱማቴፌ ሃኪዲ ጮ ሜላ ዋዬቴስ፤ ኢስቲካ፥ «ሃይቆፔ ዴን ሃይሳፌ ካሴ ሃኒ ኣዴስ» ጊዲ ኢሲ ኢሲ ኣሳ ኣማኖ ሺሪ ዬጌቴስ።
18 Estes se desviaram da verdade, asseverando que a ressurreição já se realizou, e estão pervertendo a fé a alguns.
19 ጊዶ ኣቲን፥ «ጎዳይ ባስ ጊዲዛይታ ኤሬስ።» ቃሴካ፥ «ጎዳ ሱን ጼይጊዛይ ዉሪ ኢታፔ ሃኮ» ጊዛ ማታሜይ ኢዛ ቦላ ዲዛ ላሜቶንታ ጾሳ ዮቻይ ላሜቲቤና።
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.
20 ኢሲ ጊታ ኬን ዎርቃፌኔ ቢራፔ ጻላ ጊዶንታ ሚፌኔ ኡርቃፌ ኦሴቲዳይቲ ዲዛይሳ ሄይታንታፌካ ባጋይቲ ቦንቾ ኦሶስ፥ ባጋይቲ ቃሴ ሂራይሶ ኦሶስ ኤኬቴቴስ።
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 ሄሳ ጊሻስ ኦኒካ ሃይታ ታ ጊዳ ኢታ ዮኦታፔ ባና ጌሺኮ፤ ሄሳዴይ ቦንቾ ኦሶስ ጊዲዛዴኔ ኣንጄቲዳዴ፤ ጎዳ ጎኢዛዴኔ ሎኦ ኦሶስ ጊጌቲዳዴ ጊዳና።
21 Assim, pois, se alguém a si mesmo se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu possuidor, estando preparado para toda boa obra.
22 ፓንቴ ኢታ ኣሞቴፌ ባቃታ፤ ጌሻ ዎዚናራ ጎዳ ጼይጊዛ ኣሳታራ ጺሎቴ፥ ኣማኖ፥ ሲቆኔ ሳሮቴ ካላ።
22 Foge, outrossim, das paixões da mocidade. Segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 ጎኣይኔ ሂዶታይ ባይንዳ ኤያታ ፓላማፔ ሃካ፤ ጋሶይካ ሄሳንታ ማላይ ኦሽ ካሌዛይሳ ኔ ኤራሳ።
23 E repele as questões insensatas e absurdas, pois sabes que só engendram contendas.
24 ጎዳ ኦሳንቻይ ኣሳራ ኦዬታናስ ቤሴና፤ ሄሳፌ ቦላራ ኣሳ ኡባ ኣቻን ኪያ፥ ኣስ ታማርሳናስ ዳንዳይዛዴኔ ሚኖ ኣስ ጊዳናስ ቤሴስ።
24 Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender, e sim deve ser brando para com todos, apto para instruir, paciente,
25 ኢዚ ባናራ ኤቄቲዛ ኣሳታ ኣሽኬቴራ ኦይኪዛዴ ጊዳናስ ቤሴስ፤ ኦኔ ኤሪዛይ ኢስቲ ቱማ ኤራና ማላ ጾሲ ኢስታስ ማሬታናስ ዎዴ ኢማና ዳንዳዬስ።
25 disciplinando com mansidão os que se opõem, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 ሄሲካ ኢስቲ ዩሺ ቆፒ ሲሚዲ ኢዛ ሼኔ ኩንና ማላ ኢስታ ዲኢ ኤፊዳ ጻላኤ ናርጻፌ ኢስቲ ኬሲ ኤካና።
26 mas também o retorno à sensatez, livrando-se eles dos laços do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.