2 Timóteo 1

gmve (GMVE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ዬሱስ ኪርስቶሳራ ኢሲፌቴን ዲዛ ዴኦ ሂዶታ ቃላ ጊሻስ ዮታና ማላ ጾሳ ሼኔን ዬሱስ ኪርስቶሳ ሃዋሬ ጊዲዳ ጳዉሎሳፔ፥
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, conforme a promessa da vida em Cristo Jesus,
2 ዶሴቲዳ ታ ና ጺምቶሳስ ኪያቴ፥ ማሮቴኔ ሳሮቴ ጾሳ ኣዋፔ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳፔ ኔስ ጊዶ።
2 ao amado filho Timóteo. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você.
3 ፓጬይ ባይንዳ ጋላሲኔ ቃማ ኔ ጊሻስ ዎሳን ቆፍሳሼ ካሴ ኣዋቲ ኦዳ ማላ ጌሻ ዎዚናራ ታ ጎይኒዛ ጾሳ ታ ጋላታይስ።
3 Dou graças a Deus, a quem, desde os meus antepassados, sirvo com a consciência limpa, porque, sem cessar, lembro de você nas minhas orações, noite e dia.
4 ካሴ ኔ ኣፉን ቆፓ ኤካዳ ታ ኔና ቤያዳ ኡፋዬታና ላሞታይስ።
4 Lembro das suas lágrimas e estou ansioso por ver você, para que eu transborde de alegria.
5 ቆፔ ቆሞን ጊዶንታ ኔ ኣማኖዛ ታ ቆፓይስ፤ ሄ ኣማኖይካ ኮይሮ ኔ ኣዬይ ኣዪን ሎይዲኒኔ ቃሴካ ኔ ኣዬዪን ኤዎንቄን ዴስ፤ ሃኢ ቃሴ ኔ ቦላ ዲዛይሳካ ታ ኤራዲስ።
5 Lembro da sua fé sem fingimento, a mesma que, primeiramente, habitou em sua avó Loide e em sua mãe Eunice, e estou certo de que habita também em você.
6 ሄሳ ጊሻስ ታኒ ታ ኩሼ ኔ ቦላ ዎን ኔ ኤኪዳይሳ ኔ ቦላ ዲዛ ጾሳ ኢሞታ ኔ ዴንና ማላ ታ ኔና ቆፍሳይስ።
6 Por esta razão, venho lembrar-lhe que reavive o dom de Deus que está em você pela imposição das minhas mãos.
7 ጾሲ ኑስ ኑኒ ኑ ሁኤ ሃራናስ ጾሳ ዎልቃ ኤራናሲኔ ሲቄታና ኣያና ኢሚዴስ ኣቲን ባቦ ኣያና ኢሚቤና።
7 Porque Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
8 ሄሳ ጊሻስ ጎዳ ጊሻስ ማርካታናስ ዎይኮ ጎዳ ጊሻስ ቃሼቲዳ ታናን ዬላቶፓ፤ ጊዶ ኣቲን ጾሳ ዎልቃራ ሚሺራቾ ቃላ ጊሻስ ኔ ታናራ ሜቶ ኤካ።
8 Portanto, não se envergonhe do testemunho de nosso Senhor, nem do seu prisioneiro, que sou eu. Pelo contrário, participe comigo dos sofrimentos a favor do evangelho, segundo o poder de Deus,
9 ኑ ኣይኮካ ኦዳ ጊሻስ ጊዶንታ ዲሺን ባ ቆፋ ማላኔ ባ ኪያቴ ማላ ኑና ኣሺዴሲኔ ኑና ባስ ዱማሲዲ ጼይጊዴስ። ሄ ኢዛ ኪያቴ ሜርና ዎዴፔ ካሴ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ኑስ ኢሜቲዴስ።
9 que nos salvou e nos chamou com santa vocação, não segundo as nossas obras, mas conforme a sua própria determinação e graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes dos tempos eternos,
10 ሃኢ ቃሴ ኢዚ ሃይቆ ኡባ ይሲዲ ሚሺራቾ ቃላ ባጋራ ኑና ፖኦን ኬሲዳ ኑ ሌ ዬሱስ ኪርስቶሳ ዩሳን ቆንጪዴስ።
10 e manifestada agora pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus. Ele não só destruiu a morte, como trouxe à luz a vida e a imortalidade, mediante o evangelho.
11 ታኒካ ሃይሳ ሃ ሚሺራቾ ቃላ ዮቲዛዴ፥ ኪቴቲዳዴኔ ኣስታማሬ ጊዳዳ ሹሜታዲስ።
11 Para este evangelho eu fui designado pregador, apóstolo e mestre
12 ታኒ ሜቶ ቤኢዛይካ ሄሳ ጊሻሳ፤ ጊዲኮካ ታ ኦና ኣማኒዛኮ ታኒ ታ ኣማኒዛዴ ሻካ ኤሪዛ ጊሻስ ኢዛን ዬላቲኬ። ታ ኢዛስ ኢሚዳ ሃዳራ ሄ ጋላሲያ ጋካናስ ኢዚ ናጋናስ ዳንዳይዛይሳ ታ ሻካ ኤራዲስ።
12 e, por isso, estou sofrendo estas coisas. Mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar aquilo que me foi confiado até aquele Dia.
13 ኔ ታፔ ሲዪዳ ቲሚርቴዛ ዬሱስ ኪርስቶሳራ ኢሲፌቴን ዲዛ ኣማኖኒኔ ሲቆን ሌሚሶ ሂስታ ኦይካ።
13 Mantenha o padrão das sãs palavras que de mim você ouviu com fé e com o amor que há em Cristo Jesus.
14 ኔስ ኢሜቲዳ ሎኦ ሃዳራ ኑናን ዲዛ ጺሎ ኣያናን ናጋ።
14 Por meio do Espírito Santo, que habita em nós, guarde o bom tesouro que lhe foi confiado.
15 ኢሲያ ኣዉራጃ ጊዶን ዲዛይቲ ዉሪካ ታና ኣጊዳይሳ ኔ ኤራሳ፤ ፊልጎሲኔ ሄርሞጌኔሲ ታና ኣጊዳ ኣሳራ ዴቴስ።
15 Você já deve estar ciente de que todos os da província da Ásia me abandonaram. Entre eles estão Fígelo e Hermógenes.
16 ሄኔሲፎሬ ሶ ኣሳ ጎዳይ ማሮ፤ ኣይስ ጊኮ ኢዚ ታና ዳሮ ዎዴ ሚንዴሲኔ ታኒ ሳንሳላታን ቃሼታ ዲሺን ታና ቤኢዲ ዬላቲቤና።
16 Que o Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque, muitas vezes, me deu ânimo e nunca se envergonhou das minhas algemas.
17 ሃራፔካ ኢዚ ኦሮሜ ዪዳ ዎዴ ታና ኮዪ ኮዪዲ ዴሚዴስ።
17 Pelo contrário, quando chegou a Roma, me procurou com persistência até me encontrar.
18 ዉርሴ ፒርዳ ጋላስ ጎዳይ ኢዛ ፒርዳፌ ኣሾ፤ ኢዚ ታና ኤፌሶኔን ኣይ ማላ ማዲዳኮ ኔ ሎኤ ኤራሳ።
18 O Senhor lhe conceda que, naquele Dia, ache misericórdia da parte do Senhor. Você sabe, melhor do que eu, quantos serviços ele me prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.