2 Timóteo 1

gmve (GMVE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ዬሱስ ኪርስቶሳራ ኢሲፌቴን ዲዛ ዴኦ ሂዶታ ቃላ ጊሻስ ዮታና ማላ ጾሳ ሼኔን ዬሱስ ኪርስቶሳ ሃዋሬ ጊዲዳ ጳዉሎሳፔ፥
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 ዶሴቲዳ ታ ና ጺምቶሳስ ኪያቴ፥ ማሮቴኔ ሳሮቴ ጾሳ ኣዋፔ ጎዳ ዬሱስ ኪርስቶሳፔ ኔስ ጊዶ።
2 a Timóteo, amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus nosso Senhor.
3 ፓጬይ ባይንዳ ጋላሲኔ ቃማ ኔ ጊሻስ ዎሳን ቆፍሳሼ ካሴ ኣዋቲ ኦዳ ማላ ጌሻ ዎዚናራ ታ ጎይኒዛ ጾሳ ታ ጋላታይስ።
3 Dou graças a Deus, a quem desde os meus antepassados sirvo com uma consciência pura, de que sem cessar faço menção de ti em minhas súplicas de noite e de dia;
4 ካሴ ኔ ኣፉን ቆፓ ኤካዳ ታ ኔና ቤያዳ ኡፋዬታና ላሞታይስ።
4 e, recordando-me das tuas lágrimas, desejo muito ver-te, para me encher de gozo;
5 ቆፔ ቆሞን ጊዶንታ ኔ ኣማኖዛ ታ ቆፓይስ፤ ሄ ኣማኖይካ ኮይሮ ኔ ኣዬይ ኣዪን ሎይዲኒኔ ቃሴካ ኔ ኣዬዪን ኤዎንቄን ዴስ፤ ሃኢ ቃሴ ኔ ቦላ ዲዛይሳካ ታ ኤራዲስ።
5 trazendo à memória a fé não fingida que há em ti, a qual habitou primeiro em tua avó Loide, e em tua mãe Eunice e estou certo de que também habita em ti.
6 ሄሳ ጊሻስ ታኒ ታ ኩሼ ኔ ቦላ ዎን ኔ ኤኪዳይሳ ኔ ቦላ ዲዛ ጾሳ ኢሞታ ኔ ዴንና ማላ ታ ኔና ቆፍሳይስ።
6 Por esta razão te lembro que despertes o dom de Deus, que há em ti pela imposição das minhas mãos.
7 ጾሲ ኑስ ኑኒ ኑ ሁኤ ሃራናስ ጾሳ ዎልቃ ኤራናሲኔ ሲቄታና ኣያና ኢሚዴስ ኣቲን ባቦ ኣያና ኢሚቤና።
7 Porque Deus não nos deu o espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
8 ሄሳ ጊሻስ ጎዳ ጊሻስ ማርካታናስ ዎይኮ ጎዳ ጊሻስ ቃሼቲዳ ታናን ዬላቶፓ፤ ጊዶ ኣቲን ጾሳ ዎልቃራ ሚሺራቾ ቃላ ጊሻስ ኔ ታናራ ሜቶ ኤካ።
8 Portanto não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes participa comigo dos sofrimentos do evangelho segundo o poder de Deus,
9 ኑ ኣይኮካ ኦዳ ጊሻስ ጊዶንታ ዲሺን ባ ቆፋ ማላኔ ባ ኪያቴ ማላ ኑና ኣሺዴሲኔ ኑና ባስ ዱማሲዲ ጼይጊዴስ። ሄ ኢዛ ኪያቴ ሜርና ዎዴፔ ካሴ ዬሱስ ኪርስቶሳ ባጋራ ኑስ ኢሜቲዴስ።
9 que nos salvou, e chamou com uma santa vocação, não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e a graça que nos foi dada em Cristo Jesus antes dos tempos eternos,
10 ሃኢ ቃሴ ኢዚ ሃይቆ ኡባ ይሲዲ ሚሺራቾ ቃላ ባጋራ ኑና ፖኦን ኬሲዳ ኑ ሌ ዬሱስ ኪርስቶሳ ዩሳን ቆንጪዴስ።
10 e que agora se manifestou pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus, o qual destruiu a morte, e trouxe à luz a vida e a imortalidade pelo evangelho,
11 ታኒካ ሃይሳ ሃ ሚሺራቾ ቃላ ዮቲዛዴ፥ ኪቴቲዳዴኔ ኣስታማሬ ጊዳዳ ሹሜታዲስ።
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 ታኒ ሜቶ ቤኢዛይካ ሄሳ ጊሻሳ፤ ጊዲኮካ ታ ኦና ኣማኒዛኮ ታኒ ታ ኣማኒዛዴ ሻካ ኤሪዛ ጊሻስ ኢዛን ዬላቲኬ። ታ ኢዛስ ኢሚዳ ሃዳራ ሄ ጋላሲያ ጋካናስ ኢዚ ናጋናስ ዳንዳይዛይሳ ታ ሻካ ኤራዲስ።
12 Por esta razão sofro também estas coisas, mas não me envergonho; porque eu sei em quem tenho crido, e estou certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 ኔ ታፔ ሲዪዳ ቲሚርቴዛ ዬሱስ ኪርስቶሳራ ኢሲፌቴን ዲዛ ኣማኖኒኔ ሲቆን ሌሚሶ ሂስታ ኦይካ።
13 Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido na fé e no amor que há em Cristo Jesus;
14 ኔስ ኢሜቲዳ ሎኦ ሃዳራ ኑናን ዲዛ ጺሎ ኣያናን ናጋ።
14 guarda o bom depósito com o auxílio do Espírito Santo, que habita em nós.
15 ኢሲያ ኣዉራጃ ጊዶን ዲዛይቲ ዉሪካ ታና ኣጊዳይሳ ኔ ኤራሳ፤ ፊልጎሲኔ ሄርሞጌኔሲ ታና ኣጊዳ ኣሳራ ዴቴስ።
15 Bem sabes isto, que me abandonaram todos os que estão na Ásia, entre eles Fígelo e Hermógenes.
16 ሄኔሲፎሬ ሶ ኣሳ ጎዳይ ማሮ፤ ኣይስ ጊኮ ኢዚ ታና ዳሮ ዎዴ ሚንዴሲኔ ታኒ ሳንሳላታን ቃሼታ ዲሺን ታና ቤኢዲ ዬላቲቤና።
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me recreou, e não se envergonhou das minhas cadeias;
17 ሃራፔካ ኢዚ ኦሮሜ ዪዳ ዎዴ ታና ኮዪ ኮዪዲ ዴሚዴስ።
17 antes quando veio a Roma, diligentemente me procurou e me achou.
18 ዉርሴ ፒርዳ ጋላስ ጎዳይ ኢዛ ፒርዳፌ ኣሾ፤ ኢዚ ታና ኤፌሶኔን ኣይ ማላ ማዲዳኮ ኔ ሎኤ ኤራሳ።
18 O Senhor lhe conceda que naquele dia ache misericórdia diante do Senhor. E quantos serviços prestou em Éfeso melhor o sabes tu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.