2 Crônicas 31

gmve (GMVE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ሃይሲ ኡባይ ፖሌቲዳፔ ጉዬ ሄን ዲዛ ኢስራኤሌ ኣሳይ ዩሁዳ ካታማታ ዪዲ ጎይኔቲዛ ሹቻታ ሜንሬ ዬጊዳ፤ ኣሼሮ ጌቴቲዛ ኤቃ ጾሳይ ሚስሌታ ቃንጼሬ ኦሊዳ፤ ቃሴካ ዩሁዳ ቢታን፥ ቢኒያሜ ቢታን፥ ኤፍሬሜ ቢታኒኔ ሚናሴ ቢታን ዲዛ ዙምቡላታ ቦላ ጎይኒዛሶታኔ ያርሾ ያርሺዛሶሆታ ይሲዳ፤ ኢስራኤሌ ኣሳይ ሄሳ ኡባ ኦዳፔ ጉዬ ባንታ ካታማ ካታማኔ ባንታሶ ባንታሶ ሲሚዳ።
1 Quando a festa terminou, os israelitas que haviam participado saíram pelas cidades de Judá, Benjamim, Efraim e Manassés e despedaçaram todas as colunas sagradas, derrubaram os postes de Aserá e removeram os santuários e altares idólatras. Depois disso, voltaram para suas cidades e casas.
2 ሂዝቂያሲ ቄሴታኔ ሌዌታ ኢስታ ኦሶ ማራን ማራን ሻኪ ኤሲዴስ፤ ኢስታ ኦሶይ ጹጌቲዛ ያርሾ ሺሾ፥ ኢሲፌቴ ያርሾ ሺሾ፥ ጾሳ ኬን ሃጋዞ፥ ጎዳ ጋላቶኔ ሳቦ።
2 Ezequias organizou os sacerdotes e os levitas em divisões, para oferecerem os holocaustos e as ofertas de paz e para servirem, darem graças e louvarem ao S enhor junto às portas da habitação do S enhor .
3 ጎዳ ዎጋን ጻፌቲዳ ማላ ማላዶኔ ኦማርስ፥ ሳምባታን ሳምባታን፥ ኣጊናይ ጼሪን ኮይሮ ጋላሳታኒኔ ዱማ ዱማ ባኣሌታ ጋላስ ጹጌቲ ሺቂዛ ያርሾዛ ካዎዚ ባ ሚሻፌ ኢሚዴስ።
3 O rei também contribuiu pessoalmente com animais para os holocaustos diários da manhã e da tarde e para os holocaustos dos sábados, das festas da lua nova e das festas anuais prescritas pela lei do S enhor .
4 ባንታ ኩሜ ዎዴዛ ጎዳ ኦሶስ ጎኤታና ማላ ቄሴቲኔ ሌዌቲ ዬሩሳላሜን ዲዛ ኣሳይ ኢስታስ ኮሺዛይሳ ኢማና ማላ ካዎዚ ኣዛዚዴስ።
4 Além disso, ordenou ao povo de Jerusalém que trouxesse uma parte de seus bens para os sacerdotes e os levitas, a fim de que pudessem se dedicar inteiramente à lei do S enhor .
5 ሂዝቂያሲ ሄሳ ኣዛዚዳ ማላ ኢስራኤሌ ኣሳይ ካፌ፥ ዎይኔ ኡሻፌ፥ ዛይቴፔ፥ ኤሳፌኔ ጎዪ ሺሺዳ ካ ኣይፌፔ ጼራ ጎዳስ ኪያቴን ኢሚዳ፤ ባንታስ ዴኢዛ ኡባ ሚሻፌካ ኬሂ ዳሮ ኣስራታ ኤሂዳ።
5 Quando os israelitas souberam dessa exigência, responderam generosamente e trouxeram a primeira porção de seus cereais, do vinho novo, do azeite, do mel e de tudo que os campos produziam. Trouxeram uma grande quantidade, o dízimo de tudo que haviam produzido.
6 ዩሁዳ ካታማታን ዴኢዛ ኢስራኤሌ ኣሳይኔ ዩሁዳ ኣሳይ ሚዛታፔ፥ ዶርሳታፔ፥ ዴይሻታፔኔ ጎዳ ባንታ ጾሳስ ኢስቲ ዱማሲ ዎዳ ሚሽ ኡባፌ ኣስራታ ኤሂ ኩንዳ።
6 Os habitantes de Israel que tinham se mudado para Judá, e os próprios habitantes de Judá, trouxeram o dízimo do gado, das ovelhas, bem como das coisas que haviam sido consagradas ao S enhor , seu Deus, e juntaram tudo em vários montões.
7 ኢስቲ ሄን ኣጊናን ሺሾ ዶሞይሳ ላፑን ኣጊናን ፖሊዳ።
7 Começaram a amontoar as ofertas no terceiro mês e terminaram no sétimo.
8 ካዎ ሂዝቂያሲኔ ኢዛ ሹሜቲ ሺቂዳይሳ ዪ ቤኢዲ ጎዳ ጋላቲሼ ዴራ ኣንጂዳ።
8 Quando Ezequias e seus oficiais viram esses montões, agradeceram ao S enhor e a seu povo, Israel.
9 ሄሳፌ ጉዬ ሂዝቂያሲ ሺቂዳ ኢሞታ ጊሻስ ቄሴታኔ ሌዌታ ኦይቺዴስ።
9 “De onde veio tudo isto?”, perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas.
10 ሂስቲን ሳዶቄ ዛሬፔ ቄሴታ ሃላቃ ኣዛሪያሲ ሂዝቂያሳስ፥ «ኣሳይ ባንታ ኢሞታ ጾሳ ኬ ኤሆ ዶሞሶፌ ኑስ ጊዲ ፓላሂዛዝ ዴሚዶስ፤ ጎዳይ ባ ኣሳ ኣንጂዳ ጊሻስ ሃይሳ ኬና ቲርፓይ ኣቲዴስ» ጊዴስ።
10 Azarias, o sumo sacerdote, da família de Zadoque, respondeu: “Desde que o povo começou a trazer ofertas para o templo do S enhor , temos alimento suficiente e ainda tem sobrado muito. O S enhor abençoou seu povo, e tudo isto é o que sobra”.
11 ሄሳፌ ጉዬ ሂዝቂያሲ ጾሳ ኬን ሚንጃ ኬ ጊጊሳና ማላ ኣሳ ኣዛዚን ኢስቲካ ጊግሲዳ።
11 Ezequias mandou preparar depósitos no templo do S enhor . Quando estavam prontos,
12 ሂስቲን ኣሳይ ኢሞታ፥ ባስ ዲዛይሳፌ ኣስራታኔ ጎዳስ ዱማሲ ዎዳይሳ ኣማኔቲ ኤሂ ጌልዳ፤ ሄሳስ ኣዋቴ ሌዌ ቆሞታፔ ካናኒያስ ኢሜቲዴስ፤ ኢዛፔ ጋርሳራ ኢዛ ኢሻ ሺምኤስ ኣዋቴ ኢሜቲዴስ።
12 o povo trouxe fielmente as ofertas, os dízimos e os objetos consagrados para serem usados no templo. O levita Conanias foi encarregado desses depósitos, e seu irmão Simei era seu auxiliar.
13 ካዎ ሂዝቂያሲኔ ጾሳ ኬን ኣላፌ ኣዛሪያሲ ኣዛዚን ካናኒያፔኔ ኢዛ ኢሻ ሺምኤ ጋርሳራ ጊዲዲ ኦና ማላ ዪሂኤሌ፥ ኣዛዚያ፥ ናሃቴ፥ ኣሳሄሌ፥ ያርሞቴ፥ ዮዛባዴ፥ ኤልኤሌ፥ ዪሲማኬ፥ ማሃቴኔ ባናያ ሹሚዳ።
13 Os supervisores subordinados a eles eram Jeiel, Azazias, Naate, Asael, Jerimote, Jozabade, Eliel, Ismaquias, Maate e Benaia. As nomeações foram feitas pelo rei Ezequias e por Azarias, o principal encarregado do templo de Deus.
14 ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋ ፔንጌዛ ናጊዛ ሌዌ ዪሚኔ ና ቆሬይ ባ ዶሳን ጾሳስ ኤሂዳ ኢሞታታኔ ሙጹዋታታ ጾሳስ ዱማቲዳ ሚሻታ ሻኪ ሻኪ ኢማናስ ኣዋቴ ኢሜቲዴስ።
14 Coré, filho do levita Imna, guarda da porta do Leste, foi encarregado de distribuir as ofertas voluntárias feitas a Deus, as contribuições e os objetos consagrados ao S enhor .
15 ቄሴቲ ዴኢዛ ካታማታን ጊታፔ ጉ ጋካናስ ዲዛ ባንታ ኢሻታስ ኣማኔቲዲ ኢስታ ኦሶ ማራ ማላ ሻኪ ሻኪ ኢማናስ ኤዴኔ፥ ሚኒያሚኔ፥ ኢያሶ፥ ሻማኤ፥ ኣማሪያኔ ሻካኒያይ ቆሬፔ ጋርሳራ ሹሚዳ።
15 Seus assistentes fiéis eram Éden, Miniamim, Jesua, Semaías, Amarias e Secanias. Distribuíam as ofertas entre as famílias dos sacerdotes em suas cidades, de acordo com suas divisões, e as repartiam por igual entre idosos e jovens.
16 ሄሳፌ ቦላራ ኢስታስ ሱንይ ኢስታስ ዬሌታ ማዝጋቤን ጻፌቲዳይቲኔ ሃች ሃች ዱማ ዱማ ኦሶታ ኦናስ ኢሜቲዳ ኣላፌቴ ማራኒኔ ኢስታስ ኢሜቲዳ ኦሳ ፖላናስ ጾሳ ኬ ጌላናስ ዳንዳይዛይታስ፥ ኢስታስ ላይይ ሄኔ ሄሳፌ ቦላራ ጊዲዳ ኣቱማ ናይታስ ጊሺዳ።
16 Distribuíam as ofertas a todos os homens e meninos, de 3 anos para cima, que constavam dos registros genealógicos. A distribuição incluía todos que vinham ao templo do S enhor para realizar suas tarefas diárias, de acordo com suas divisões.
17 ባንታ ኣዋታ ኬን ኬን ቆዴቲ ኡቲዳ ቄሴታስካ ኢሚዳ፤ ቃሴ ላይይ ናምኡ ታማኔ ሄሳፌ ቦላራ ጊዲዳ ሌዌታስ ኢስታስ ኢሜቲዳ ኣላፌቴ ማራኒኔ ኢስታስ ኢሜቲዳ ኦሶዛ ማላ ሻኪ ሻኪ ኢሚዳ።
17 Repartiam as ofertas entre os sacerdotes que estavam listados nos registros genealógicos, de acordo com suas famílias, e entre os levitas de 20 anos para cima, anotados de acordo com suas tarefas e divisões.
18 ሃ ዬሌታ ማዝጋባን ዲዛ ኩሜ ኢስራኤሌ ማባራስ ቄሪ ናይታስ፥ ኣቱማ ናይታሲኔ ማጫ ናይታስ ኢማናስ ባና ኣማኔቴን ዱማሲዳ።
18 Também entregavam porções de alimento às famílias de todos que estavam listados nos registros genealógicos, incluindo as crianças pequenas, as esposas, os filhos e as filhas, pois toda a comunidade havia sido fiel ao se purificar.
19 ቃሴ ባንታ ካታማታ ዩሾን ዲዛ ጎሻ ጋዴታን ዎይኮ ሃራ ካታማታን ዲዛ ኣሮኔ ዛርኬ ጊዲዳ ቄሴታስ፥ ቄሴታ ዛሬ ጊዲዳ ኣቱማ ኣሳታ ኡባሲኔ ባንታ ዬሌታን ቆዴቲዳ ሌዌታ ኡባስ ኢስታ ጋኪዳ ቁማ ሻካናስ ኣሳቲ ሹሜቲዳ።
19 Quanto aos sacerdotes, os descendentes de Arão, que viviam nos campos ao redor das cidades, foram nomeados homens para distribuir em porções a todos os sacerdotes e a todos os levitas listados nos registros genealógicos.
20 ካዎ ሂዝቂያሲ ጎዳ ባ ጾሳ ሲንን ሱሬ፥ ሎኦኔ ቱማ ጊዲዳ ሚሽ ዩሁዳ ቢታ ኡባን ኦዴስ።
20 Assim, o rei Ezequias organizou a distribuição em todo o Judá, e fez o que era bom, certo e verdadeiro aos olhos do S enhor , seu Deus.
21 ሂዝቂያሲ ጾሳ ኬስ ኦዳ ኦሶ ኡባን ዎጋኒኔ ኣዛዞን ጻፌቲዳይሳ ማላ ጾሳ ባ ኩሜ ዎዚናፔ ኮዪዳ ጊሻስ ኢዛስ ኡባ ሚሺ ኢንጄቲዴስ።
21 Em tudo que fez no serviço do templo de Deus e em seus esforços para obedecer à lei e aos mandamentos de Deus, Ezequias buscou seu Deus de todo o coração. Como resultado, foi muito bem-sucedido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.