2 Crônicas 31
gmve (GMVE) vs ARC
1 ሃይሲ ኡባይ ፖሌቲዳፔ ጉዬ ሄን ዲዛ ኢስራኤሌ ኣሳይ ዩሁዳ ካታማታ ዪዲ ጎይኔቲዛ ሹቻታ ሜንሬ ዬጊዳ፤ ኣሼሮ ጌቴቲዛ ኤቃ ጾሳይ ሚስሌታ ቃንጼሬ ኦሊዳ፤ ቃሴካ ዩሁዳ ቢታን፥ ቢኒያሜ ቢታን፥ ኤፍሬሜ ቢታኒኔ ሚናሴ ቢታን ዲዛ ዙምቡላታ ቦላ ጎይኒዛሶታኔ ያርሾ ያርሺዛሶሆታ ይሲዳ፤ ኢስራኤሌ ኣሳይ ሄሳ ኡባ ኦዳፔ ጉዬ ባንታ ካታማ ካታማኔ ባንታሶ ባንታሶ ሲሚዳ።
1 E, acabando tudo isso, todos os israelitas que ali se achavam saíram às cidades de Judá e quebraram as estátuas, cortaram os bosques e derribaram os altos e altares por todo o Judá e Benjamim, como também em Efraim e Manassés, até que tudo destruíram; então, tornaram todos os filhos de Israel, cada um para sua possessão, para as cidades deles.
2 ሂዝቂያሲ ቄሴታኔ ሌዌታ ኢስታ ኦሶ ማራን ማራን ሻኪ ኤሲዴስ፤ ኢስታ ኦሶይ ጹጌቲዛ ያርሾ ሺሾ፥ ኢሲፌቴ ያርሾ ሺሾ፥ ጾሳ ኬን ሃጋዞ፥ ጎዳ ጋላቶኔ ሳቦ።
2 E estabeleceu Ezequias as turmas dos sacerdotes e levitas, segundo as suas turmas, a cada um segundo o seu ministério; aos sacerdotes e levitas para o holocausto e para as ofertas pacíficas, para ministrarem, e louvarem, e cantarem às portas dos arraiais do Senhor .
3 ጎዳ ዎጋን ጻፌቲዳ ማላ ማላዶኔ ኦማርስ፥ ሳምባታን ሳምባታን፥ ኣጊናይ ጼሪን ኮይሮ ጋላሳታኒኔ ዱማ ዱማ ባኣሌታ ጋላስ ጹጌቲ ሺቂዛ ያርሾዛ ካዎዚ ባ ሚሻፌ ኢሚዴስ።
3 Também estabeleceu a parte da fazenda do rei para os holocaustos, e para os holocaustos da manhã e da tarde, e para os holocaustos dos sábados, e das Festas da Lua Nova, e das solenidades, como está escrito na Lei do Senhor .
4 ባንታ ኩሜ ዎዴዛ ጎዳ ኦሶስ ጎኤታና ማላ ቄሴቲኔ ሌዌቲ ዬሩሳላሜን ዲዛ ኣሳይ ኢስታስ ኮሺዛይሳ ኢማና ማላ ካዎዚ ኣዛዚዴስ።
4 E ordenou ao povo, moradores de Jerusalém, que desse a parte dos sacerdotes e levitas, para que se pudessem dedicar à Lei do Senhor .
5 ሂዝቂያሲ ሄሳ ኣዛዚዳ ማላ ኢስራኤሌ ኣሳይ ካፌ፥ ዎይኔ ኡሻፌ፥ ዛይቴፔ፥ ኤሳፌኔ ጎዪ ሺሺዳ ካ ኣይፌፔ ጼራ ጎዳስ ኪያቴን ኢሚዳ፤ ባንታስ ዴኢዛ ኡባ ሚሻፌካ ኬሂ ዳሮ ኣስራታ ኤሂዳ።
5 E, depois que essa ordem se divulgou, os filhos de Israel trouxeram muitas primícias de trigo, e de mosto, e de azeite, e de mel, e de toda a novidade do campo; também os dízimos de tudo trouxeram em abundância.
6 ዩሁዳ ካታማታን ዴኢዛ ኢስራኤሌ ኣሳይኔ ዩሁዳ ኣሳይ ሚዛታፔ፥ ዶርሳታፔ፥ ዴይሻታፔኔ ጎዳ ባንታ ጾሳስ ኢስቲ ዱማሲ ዎዳ ሚሽ ኡባፌ ኣስራታ ኤሂ ኩንዳ።
6 E os filhos de Israel e de Judá que habitavam nas cidades de Judá também trouxeram dízimos das vacas e das ovelhas e dízimos das coisas sagradas que foram consagradas ao Senhor , seu Deus; e fizeram muitos montões.
7 ኢስቲ ሄን ኣጊናን ሺሾ ዶሞይሳ ላፑን ኣጊናን ፖሊዳ።
7 No terceiro mês, começaram a fazer os primeiros montões e no sétimo mês acabaram.
8 ካዎ ሂዝቂያሲኔ ኢዛ ሹሜቲ ሺቂዳይሳ ዪ ቤኢዲ ጎዳ ጋላቲሼ ዴራ ኣንጂዳ።
8 Vindo, pois, Ezequias e os príncipes e vendo aqueles montões, bendisseram ao Senhor e ao seu povo de Israel.
9 ሄሳፌ ጉዬ ሂዝቂያሲ ሺቂዳ ኢሞታ ጊሻስ ቄሴታኔ ሌዌታ ኦይቺዴስ።
9 E perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas acerca daqueles montões.
10 ሂስቲን ሳዶቄ ዛሬፔ ቄሴታ ሃላቃ ኣዛሪያሲ ሂዝቂያሳስ፥ «ኣሳይ ባንታ ኢሞታ ጾሳ ኬ ኤሆ ዶሞሶፌ ኑስ ጊዲ ፓላሂዛዝ ዴሚዶስ፤ ጎዳይ ባ ኣሳ ኣንጂዳ ጊሻስ ሃይሳ ኬና ቲርፓይ ኣቲዴስ» ጊዴስ።
10 E Azarias, o sumo sacerdote da casa de Zadoque, lhe falou, dizendo: Desde que esta oferta se começou a trazer à Casa do Senhor , houve o que comer e de que se fartar e ainda sobejo em abundância, porque o Senhor abençoou ao seu povo, e sobejou esta abastança.
11 ሄሳፌ ጉዬ ሂዝቂያሲ ጾሳ ኬን ሚንጃ ኬ ጊጊሳና ማላ ኣሳ ኣዛዚን ኢስቲካ ጊግሲዳ።
11 Então, disse Ezequias que se preparassem câmaras na Casa do Senhor , e as prepararam.
12 ሂስቲን ኣሳይ ኢሞታ፥ ባስ ዲዛይሳፌ ኣስራታኔ ጎዳስ ዱማሲ ዎዳይሳ ኣማኔቲ ኤሂ ጌልዳ፤ ሄሳስ ኣዋቴ ሌዌ ቆሞታፔ ካናኒያስ ኢሜቲዴስ፤ ኢዛፔ ጋርሳራ ኢዛ ኢሻ ሺምኤስ ኣዋቴ ኢሜቲዴስ።
12 Ali, meteram fielmente as ofertas, e os dízimos, e as coisas consagradas; e isso estava a cargo de Conanias, o levita maioral, e Simei, seu irmão, o segundo.
13 ካዎ ሂዝቂያሲኔ ጾሳ ኬን ኣላፌ ኣዛሪያሲ ኣዛዚን ካናኒያፔኔ ኢዛ ኢሻ ሺምኤ ጋርሳራ ጊዲዲ ኦና ማላ ዪሂኤሌ፥ ኣዛዚያ፥ ናሃቴ፥ ኣሳሄሌ፥ ያርሞቴ፥ ዮዛባዴ፥ ኤልኤሌ፥ ዪሲማኬ፥ ማሃቴኔ ባናያ ሹሚዳ።
13 Jeiel, e Azarias, e Naate, e Asael, e Jerimote, e Jozabade, e Eliel, e Ismaquias, e Maate, e Benaia eram superintendentes sob a direção de Conanias e Simei, seu irmão, por mandado do rei Ezequias e de Azarias, maioral da Casa de Deus.
14 ኣርሼይ ሞኪዛ ባጋ ፔንጌዛ ናጊዛ ሌዌ ዪሚኔ ና ቆሬይ ባ ዶሳን ጾሳስ ኤሂዳ ኢሞታታኔ ሙጹዋታታ ጾሳስ ዱማቲዳ ሚሻታ ሻኪ ሻኪ ኢማናስ ኣዋቴ ኢሜቲዴስ።
14 E Coré, filho de Imna, o levita, porteiro da banda do oriente, estava encarregado das ofertas voluntárias a Deus, para distribuir as ofertas alçadas do Senhor e as coisas santíssimas.
15 ቄሴቲ ዴኢዛ ካታማታን ጊታፔ ጉ ጋካናስ ዲዛ ባንታ ኢሻታስ ኣማኔቲዲ ኢስታ ኦሶ ማራ ማላ ሻኪ ሻኪ ኢማናስ ኤዴኔ፥ ሚኒያሚኔ፥ ኢያሶ፥ ሻማኤ፥ ኣማሪያኔ ሻካኒያይ ቆሬፔ ጋርሳራ ሹሚዳ።
15 E debaixo das suas ordens estavam Éden, e Miniamim, e Jesua, e Semaías, e Amarias, e Secanias, nas cidades dos sacerdotes, para distribuírem com fidelidade a seus irmãos, segundo as suas turmas, tanto aos pequenos como aos grandes;
16 ሄሳፌ ቦላራ ኢስታስ ሱንይ ኢስታስ ዬሌታ ማዝጋቤን ጻፌቲዳይቲኔ ሃች ሃች ዱማ ዱማ ኦሶታ ኦናስ ኢሜቲዳ ኣላፌቴ ማራኒኔ ኢስታስ ኢሜቲዳ ኦሳ ፖላናስ ጾሳ ኬ ጌላናስ ዳንዳይዛይታስ፥ ኢስታስ ላይይ ሄኔ ሄሳፌ ቦላራ ጊዲዳ ኣቱማ ናይታስ ጊሺዳ።
16 além dos que estavam contados pelas genealogias dos varões, da idade de três anos e daí para cima, a todos os que entravam na Casa do Senhor , para a obra de cada dia no seu dia pelo seu ministério nas suas guardas, segundo as suas turmas,
17 ባንታ ኣዋታ ኬን ኬን ቆዴቲ ኡቲዳ ቄሴታስካ ኢሚዳ፤ ቃሴ ላይይ ናምኡ ታማኔ ሄሳፌ ቦላራ ጊዲዳ ሌዌታስ ኢስታስ ኢሜቲዳ ኣላፌቴ ማራኒኔ ኢስታስ ኢሜቲዳ ኦሶዛ ማላ ሻኪ ሻኪ ኢሚዳ።
17 e os que estavam contados pelas genealogias dos sacerdotes, segundo a casa de seus pais, como também os levitas, da idade de vinte anos e daí para cima, nas suas guardas, segundo as suas turmas;
18 ሃ ዬሌታ ማዝጋባን ዲዛ ኩሜ ኢስራኤሌ ማባራስ ቄሪ ናይታስ፥ ኣቱማ ናይታሲኔ ማጫ ናይታስ ኢማናስ ባና ኣማኔቴን ዱማሲዳ።
18 como também conforme as genealogias, com todas as suas crianças, e suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, por toda a congregação, porque, com fidelidade, estes se santificavam nas coisas consagradas.
19 ቃሴ ባንታ ካታማታ ዩሾን ዲዛ ጎሻ ጋዴታን ዎይኮ ሃራ ካታማታን ዲዛ ኣሮኔ ዛርኬ ጊዲዳ ቄሴታስ፥ ቄሴታ ዛሬ ጊዲዳ ኣቱማ ኣሳታ ኡባሲኔ ባንታ ዬሌታን ቆዴቲዳ ሌዌታ ኡባስ ኢስታ ጋኪዳ ቁማ ሻካናስ ኣሳቲ ሹሜቲዳ።
19 Também dentre os filhos de Arão havia sacerdotes nos campos dos arrabaldes das suas cidades, em cada cidade, homens que foram contados pelo seu nome para distribuírem as porções a todo varão entre os sacerdotes e a todos os que estavam contados pelas genealogias entre os levitas.
20 ካዎ ሂዝቂያሲ ጎዳ ባ ጾሳ ሲንን ሱሬ፥ ሎኦኔ ቱማ ጊዲዳ ሚሽ ዩሁዳ ቢታ ኡባን ኦዴስ።
20 E assim fez Ezequias em todo o Judá; e fez o que era bom, e reto, e verdadeiro perante o Senhor , seu Deus.
21 ሂዝቂያሲ ጾሳ ኬስ ኦዳ ኦሶ ኡባን ዎጋኒኔ ኣዛዞን ጻፌቲዳይሳ ማላ ጾሳ ባ ኩሜ ዎዚናፔ ኮዪዳ ጊሻስ ኢዛስ ኡባ ሚሺ ኢንጄቲዴስ።
21 E em toda obra que começou no serviço da Casa de Deus, e na lei, e nos mandamentos, para buscar a seu Deus, com todo o seu coração o fez e prosperou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.