2 Crônicas 1

gmve (GMVE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ዳዊቴ ና ካዎ ሶሎሞኔይ ባ ካዎቴን ሚኒዴስ፤ ጎዳ ኢዛ ጾሳይ ኢዛራ ጊዲዳ ጊሻስ ኢዛ ኬሂፔ ጊታሲዴስ።
1 Ora, Salomão, filho de Davi, fortaleceu-se no seu reino, e o Senhor seu Deus era com ele, e muito o engrandeceu.
2 ሶሎሞኔይ ኢስራኤሌ ኡባ፥ ሻላቃታ፥ ማቶ ሃላቃታ፥ ዳናታ፥ ኢስራኤሌ ኣሳ ካሌዛ ኡባታኔ ሶ ኣሳ ሃላቃታ ጼይጊ ሺሺዴስ።
2 E falou Salomão a todo o Israel, aos chefes de mil e de cem, e aos juízes, e a todos os príncipes em todo o Israel, chefes das casas paternas.
3 ሄሳፌ ጉዬ ሶሎሞኔይኔ ሺቂዳ ኣሳይ ኡባይ ጌባኦኔን ዴኢዛ ጎይኒዛ ቃ ሶሆ ቢዴስ፤ ኣይስ ጊኮ ጎዳ ኣይሌ ሙሴይ ባዞን ኦዳ ጾሳ ዱንካኔይ ሄን ዴስ።
3 E foi Salomão, e toda a congregação com ele, ao alto que estava em Gibeão porque ali estava a tenda da revelação de Deus, que Moisés, servo do Senhor, tinha feito no deserto.
4 ካሴ ዳዊቲ ጾሳ ታቦታስ ዬሩሳላሜን ዱንካኔ ቶሊዴስ፤ ጾሳ ታቦታ ቂሪያቴ-ዪኣሪሜ ካታማፔ ባ ጊግሲ ዎዳ ሶሆ ኤሂዴስ።
4 Mas Davi tinha feito subir a arca de Deus de Quiriate-Jearim ao lugar que lhe preparara; pois lhe havia armado uma tenda em Jerusalém.
5 ሁሬስ ናዛ ና፥ ኡሬ ና ባስሊኤሌይ ጻርቂማላፔ ኦዳ ያርሾሶይ ጌባኦኔን ጎዳ ዱንካኔዛ ሲንን ዴስ። ሶሎሞኔይኔ ሺቂዳ ኣሳይ ጎዳስ ሄን ጎይኒዳ።
5 Também o altar de bronze feito por Bezaleel, filho de Uri, filho de Hur, estava ali diante do tabernáculo do Senhor; e Salomão e a congregação o buscavam.
6 ሶሎሞኔይ ጾሳ ዱንካኔዛ ሲንን ዴኢዛ ጻርቂማላፔ ኦሴቲዳ ያርሾሶዛኮ፥ ጎዳ ሲን ቢዲ፥ 1,000 ጹጌቲዛ ያርሾ ያርሺዴስ።
6 E Salomão ofereceu ali sacrifícios perante o Senhor, sobre o altar de bronze que estava junto à tenda da revelação; ofereceu sobre ele mil holocaustos.
7 ሄ ጋላሳ ኦማርስ ጾሲ ሶሎሞኔስ ቆንጪዲ፥ «ታ ኔስ ኣይ ኢማና ማላ ኮያይ?» ጊዴስ።
7 Naquela mesma noite Deus apareceu a Salomão, e lhe disse: Pede o que queres que eu te dê.
8 ሂስቲን ሶሎሞኔይ ጾሳ፥ «ኔኒ ታ ኣዋ ዳዊቴስ ጊታ ኪያቴ ኦዳሳ፤ ታናካ ኢዛሶሆን ካዎዳሳ።
8 E Salomão disse a Deus: Tu usaste de grande benevolência para com meu pai Davi, e a mim me fizeste rei em seu lugar.
9 ሃኢካ ኣቤት ታ ጎዳ ጾሳዉ! ኔ ታና ሳኣን ዴኢዛ ጉዱላ ማላ ጮራቲዳ ኣሳ ቦላ ካዎዳ ጊሻስ ካሴ ኔ ታ ኣዋ ዳዊቴስ ጊዳ ቃላይ ፖሌቶ።
9 Agora, pois, ó Senhor Deus, confirme-se a tua promessa, dada a meu pai Davi; porque tu me fizeste rei sobre um povo numeroso como o pó da terra.
10 ታኒ ሃ ዴራ ካሌና ማላ ኣ ኤራቴኔ ኣኬካ ታስ ኢማ፤ ሂስቶንታ ኣጊኮ ሃይሳ ጊታ ዴራ ኔይሳ ኦኒ ኣይሳናስ ዳንዳይዜ?» ጊዴስ።
10 Dá-me, pois, agora sabedoria e conhecimento, para que eu possa sair e entrar perante este povo; pois quem poderá julgar este teu povo, que é tão grande?
11 ጾሲካ ሶሎሞኔስ፥ «ኔኒ ዱሬቴ፥ ዎይኮ ኣቆታ ዴማናስ፥ ዎይኮ ቦንቼታናስ፥ ዎይኮ ኔ ሞርኬቲ ሃይቃና ማላ፥ ዎይኮ ኔስ ኣዱሳ ላይ ኢሜታና ማላ ኦይቻቤካ፤ ጊዶ ኣቲን ኔ ዎዚና ኣሞይ ታኒ ኔና ኢስታ ቦላ ካዎዳ ታ ኣሳ ኣይሳናስ ኣ ኤራቴኔ ኣኬካ ጊዲዳ ጊሻስ፥
11 Então Deus disse a Salomão: Porquanto houve isto no teu coração, e não pediste riquezas, bens ou honra, nem a morte dos que te odeiam, nem tampouco pediste muitos dias de vida, mas pediste para ti sabedoria e conhecimento para poderes julgar o meu povo, sobre o qual te fiz reinar,
12 ታኒ ኔስ ኣ ኤራቴኔ ኣኬካ ኢማና፤ ቃሴ ኔፔ ካሴ ዴኢዳ ካዎታስ ዎይኮ ኔፔ ጉዬን ያና ካዎታስካ ባይንዳ ዱሬቴ፥ ኣቆታኔ ቦንቾ ታኒ ኔስ ኢማና» ጊዴስ።
12 sabedoria e conhecimento te são dados; também te darei riquezas, bens e honra, quais não teve nenhum rei antes de ti, nem haverá depois de ti rei que tenha coisas semelhantes.
13 ሄሳፌ ጉዬ ሶሎሞኔይ ጾሳ ዱንካኔይ ጌባኦኔን ዴኢዛ ዙምቡላፌ ዬሩሳላሜ ሲሚዲ ኢስራኤሌ ቦላ ካዎቲዴስ።
13 Assim Salomão veio a Jerusalém, do alto que estava em Gibeão, de diante da tenda da revelação; e reinou sobre Israel.
14 ሶሎሞኔይ ፓራ-ጋሬታኔ ፓራታ ሺሺዴስ፤ ኢዛስ 100 ፓራ-ጋሬቲኔ 12,000 ፓራቲ ዴቴስ፤ ኢዚ ኢስታ ፓራ-ጋሬታ ካታማታኒኔ ባ ዴኢዛ ዬሩሳላሜ ካታማን ዎዴስ።
14 Salomão ajuntou carros e cavaleiros; teve mil e quatrocentos carros e doze mil cavaleiros, que colocou nas cidades dos carros e junto de si em Jerusalém.
15 ካዎዚ ዎርቃኔ ቢራ ዬሩሳላሜን ሹቻ ማላ ኮሪዴስ፤ ዚጋካ ሻራ ሜንን ዲጪዛ ኤ ሚ ጮራታና ማላ ኦዴስ።
15 E o rei tornou o ouro e a prata tão comuns em Jerusalém como as pedras, e os cedros tantos em abundância como os sicômoros que há na baixada.
16 ሶሎሞኔ ፓራቲ ጊብጼፔኔ ቃዌ ጌቴቲዛሶሆፔ ዪዳ፤ ካዎዛ ዛልኣንቻቲ ኢስታ ቃዌፔ ሻሚ ኤሂዳ።
16 Os cavalos que Salomão tinha eram trazidos do Egito e de Coa; e os mercadores do rei os recebiam de Coa por preço determinado.
17 ኢስቲ ኢሲ ኢሲ ፓራ-ጋሬ 600 ሳቂሌ ቢራን፥ ኢሲ ኢሲ ፓራ 150 ሳቂሌ ቢራን ጊብጼፔ ሻሚ ሻሚ ኤሂዲ ሂቴታ ካዎታሲኔ ኣራሜ ካዎታስ ባይዜቴስ።
17 E faziam subir e sair do Egito cada carro por seiscentos siclos de prata, e cada cavalo por cento e cinqüenta; e assim por meio deles eram exportados para todos os reis dos heteus, e para os reis da Síria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.