2 Crônicas 14
gmve (GMVE) vs NTLH
1 ኣቢያይ ሃይቂዴስ፤ ዳዊቴ ካታማንካ ሞጌቲዴስ፤ ኢዛሶሆን ኢዛ ና ኣሲ ካዎቲዴስ፤ ኢዚ ካዎቲዳ ዎዴ ቢታይ ታሙ ላይ ዎፓ ዴሚዴስ።
1 O rei Abias morreu e foi sepultado na Cidade de Davi , e o seu filho Asa ficou no lugar dele como rei. Durante o reinado de Asa houve dez anos de paz na terra de Judá.
2 ኣሲ ጎዳ ባ ጾሳ ሲንን ሎኦኔ ሱሬ ሚሽ ኦዴስ።
2 Asa fez o que era bom e direito e assim agradou ao Senhor , seu Deus.
3 ኣሲ ኣላጋ ጾሳታስ ያርሺዛሶሆታኔ ጎይኒዛ ቃሶሆታ ይሲዴስ። ጎይናናስ ሹቻፌ ኦሴቲዳ ቱሳታካ ሜንሬዴስ፤ ኣሼሮ ጌቴቲዛ ኤቃ ጾሳይ ሚስሌታካ ቃንጼሬ ዬጊዴስ።
3 Proibiu os sacrifícios nos altares dos deuses estrangeiros e os cultos nos lugares pagãos de adoração, derrubou as colunas do deus Baal e cortou os postes da deusa Aserá .
4 ዩሁዳ ኣሳይ ጎዳ ባንታ ኣዋታ ጾሳ ኮያና ማላ፥ ኢዛ ዎጋኔ ኢዛ ኣዛዞታ ናጋና ማላ ኣሲ ኣዛዚዴስ።
4 Ordenou ao povo de Judá que adorasse somente o Senhor , o Deus dos antepassados deles, e obedecesse às suas leis e mandamentos.
5 ቃሴ ጎይኒዛ ቃሶሆታኔ ኤጻኔ ጩዋሲዛ ሶሆታ ዩሁዳ ካታማ ኡባፌ ይሲዴስ። ሂስቲን ኢዛ ካዎቴ ላይን ቢታይ ዎፓ ዴሚዴስ።
5 Proibiu o culto nos lugares pagãos em todas as cidades de Judá e destruiu os altares de incenso. E durante o seu reinado houve paz.
6 ካዎ ኣሲ ዩሁዳን ዴኢዛ ካታማታስ ሚጻታ ሜዴስ። ጎዳይ ኢዛ ሼምፒሲዳ ጊሻስ ቢታይካ ሼምፒዴስ፤ ሄ ላይታን ኢዛራ ኦኒካ ኦሌቲቤና።
6 Asa construiu muralhas e fortalezas nas cidades, e durante o seu reinado nenhum inimigo guerreou contra ele, pois o Senhor Deus fez com que houvesse paz.
7 ኣሲ ዩሁዳ ኣሳ፥ «ኣኔ ኑኒ ሃ ካታማታ ኬጾስ፤ ኬጺዲ ኢስታ ዩሾን ሚጻታ፥ ጊምቤታ፥ ፔንጌታኔ ፔንጌታ ጎርዲዛ ኮላታታ ኦስ። ኑኒ ኑ ጎዳ ኮዪዳ ጊሻስ ቢታያ ሃኢካ ኑሳ። ኑኒ ኢዛ ኮዪዳ ጊሻስ ኢዚ ኑስ ኡባ ባጋራ ዎፓ ኢሚዴስ» ጊዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢስቲ ካታማታ ኬጺ ፖሊዳ።
7 Asa disse ao povo de Judá: — Enquanto não há perigo de guerra, vamos construir nas cidades muralhas, fortalezas e portões com trancas. Pois temos adorado o Portanto, tudo isso foi construído, e houve progresso.
8 ኣሳስ ዎጋ ጎንዳሌታኔ ቶራታ ኦይኪዛ 300,000 ኦላንቻቲ ዩሁዳ ዛሬፔ ዴቴስ፤ ቃሴ ቄሪ ጎንዳሌታ ኦይኪዛይቲኔ ዎንዳፌ ዱኪዛይቲ 280,000 ኦላንቻቲ ቢኒያሜ ዛሬፔ ዴቴስ። ሃይታንቲ ኡባይካ ሚኖ ኦላንቻታ።
8 O rei Asa tinha um exército de trezentos mil homens de Judá armados com escudos e lanças e duzentos e oitenta mil homens de Benjamim armados com escudos e arcos e flechas. Todos eram soldados valentes.
9 ዛራሄ ጌቴቲዛ ኢሲ ቶጵያ ኣሲ 1,000,000 ኦላንቻታኔ 300 ፓራ-ጋሬታ ኤኪዲ ዩሁዳ ኦላናስ ዪዲ ማሬሻ ጋኪዴስ።
9 Um etíope chamado Zera marchou contra Judá com um exército de um milhão de homens e trezentos carros de guerra e avançou até a cidade de Maressa.
10 ኣሲካ ኢዛራ ኦሌታናስ ኬኢዲ ባ ኦላንቻታ ማሬሻ ማታን ዴኢዛ ጻፋቴ ዙሌን ሶሆ ሶሆ ኦይዴስ።
10 Asa saiu para lutar contra ele, e os dois exércitos se prepararam para a batalha no vale de Zefata, perto de Maressa.
11 ሄሳፌ ጉዬ ኣሲ ጎዳ ባ ጾሳ፥ «ኣቤት ጎዳዉ! ዎልቃይ ባይንዳ ኦላንቻቲ ዎልቃማ ኦላንቻታ ጾናና ማላ ማዲዛይ ኔፔ ኣቲን ሃራይ ባዋ! ኣቤት ጎዳዉ ኑ ጾሳዉ! ኑኒ ኔናን ኣማኔቲዲ ሃ ጮራ ኦላንቻታራ ኔ ሱንን ኦሌታናስ ዪዳ ጊሻስ ኑና ማዳ። ኣቤት ጎዳዉ! ኔኒ ኑ ጾሳ፤ ኔና ኣሲ ጾኔና» ጊዲ ዎሲዴስ።
11 Aí Asa pediu socorro ao Senhor , seu Deus, dizendo: — Ó Deus, tu podes socorrer tanto os fortes como os fracos. Ajuda-nos, ó
12 ሄሳ ጊሻስ ጎዳይ ኣሳ ሲንኒኔ ዩሁዳ ኦላንቻታ ሲንን ቶጵያ ኦላንቻታ ሾጪዴስ፤ ሂስቲን ቶጵያ ኦላንቻቲ ባቃቲዳ።
12 Quando Asa e os seus soldados atacaram, Deus derrotou os etíopes, e eles fugiram,
13 ኣሲኔ ኢዛራ ዴኢዛ ኦላንቻቲ ኢስታ ጌራሬ ጋካናስ ዬዴዳ። ቶጵያ ኦላንቻታፔ ዳሮይ ሃይቂዳ ጊሻስ ኢስቲ ሲሚዲ ሚናናሲኔ ኦሌታናስ ዳንዳይቤቴና። ሄሳ ሃኒዲ ቶጵያ ኦላንቻቲ ጎዳኒኔ ኢዛ ኦላንቻታን ጾኔቲዳ። ካዎ ኣሳ ኦላንቻቲካ ዳሮ ሚሽ ዲኢዳ።
13 sendo perseguidos por Asa e pelo seu exército até Gerar. Todos os etíopes foram mortos; não ficou nem um só com vida, pois foram derrotados por Deus, o Senhor , e pelo seu exército. Os soldados de Asa carregaram consigo tudo o que puderam.
14 ጌራሬ ዩሾን ዴኢዛ ካታማታ ኡባ ቦላ ኬሂ ዳጋንዛ ሚሺ ጎዳ ማታፔ ዎዳ ጊሻስ ኣሲኔ ኢዛ ኦላንቻቲ ካታማታ ይሲዳ፤ ኬሂ ዳሮ ሚሽ ሄፔ ቦንቂ ኤኪዳ።
14 Depois atacaram e invadiram as cidades que ficavam perto de Gerar, pois todos os moradores estavam com medo de Deus. E os soldados de Asa pegaram todas as riquezas que havia nessas cidades.
15 ቃሴ ሜሄ ሄሚዛይታ ሞታ ኦሊዲ ዳሮ ዶርስ፥ ዴይሺኔ ጋሜላ ዲኢ ኤኪዲ ዬሩሳላሜ ሲሚዳ።
15 Atacaram também os acampamentos onde havia rebanhos, pegaram muitas ovelhas e camelos e depois voltaram para Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.